1º João 05:07a12 Deus nos deu a vida eterna

1º João 05:07a12 Deus nos deu a vida eterna
Nós aceitamos o testemunho dos seres humanos, mas o testemunho de Deus tem mais valor. E esse é o testemunho que Deus deu a respeito do seu Filho. Aquele que crê no Filho de Deus tem esse testemunho no seu próprio coração. Mas quem não crê em Deus faz de Deus um mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus deu a respeito do seu Filho.
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
1º João 05:07a12 Deus nos deu a vida eterna
 
 
7 (Bíblia hebraica) Não consta
 
7 (Bíblia Torá) Não consta
 
7 (Bíblia judaica) Há três testemunhas - 
 
7 (Bíblia NVI) Há três que dão testemunho:
 
7 (Bíblia católica) Portanto, são três que dão testemunho:
 
7 (Bíblia CNBB) Portanto, são três que dão testemunho:
 
7 (Bíblia RA)  Pois há três que dão testemunho no céu: o Pai, a Palavra e o Espírito Santo; e estes três são um.
 
7 (Bíblia NTLH)  Há três testemunhas:
 
7 (Bíblia RC)  Porque três são os que testificam no céu: o Pai, a Palavra e o Espírito Santo; e estes três são um.
 
7 (Bíblia TB)  e o Espírito é o que dá testemunho, porque o Espírito é a verdade.
 
 
8 (Bíblia hebraica) Não consta
 
8 (Bíblia Torá) Não consta
 
8 (Bíblia judaica) o Espírito, a água e o sangue -, e os três estão de acordo.
 
8 (Bíblia NVI) o Espírito, a água e o sangue; e os três são unânimes.
 
8 (Bíblia católica) o Espírito, a água e o sangue, e os três estão de acordo entre si.
 
8 (Bíblia CNBB) o Espírito, a água e o sangue, e os três estão de acordo entre si.
 
8 (Bíblia RA)  E três são os que testificam na terra: o Espírito, a água e o sangue, e os três são unânimes num só propósito.
 
8 (Bíblia NTLH)  o Espírito, a água e o sangue; e esses três estão de pleno acordo.
 
8 (Bíblia RC)  E três são os que testificam na terra: o Espírito, e a água, e o sangue; e estes três concordam num.
 
8 (Bíblia TB)  Pois três são os que dão testemunho, o Espírito, a água e o sangue, e estes três concordam.
 
 
9 (Bíblia hebraica) Não consta
 
9 (Bíblia Torá) Não consta
 
9 (Bíblia judaica) Se aceitamos o testemunho humano, o testemunho de Deus é mais valioso, pois é o testemunho dado por Deus acerca de seu Filho.
 
9 (Bíblia NVI) Nós aceitamos o testemunho dos homens, mas o testemunho de Deus tem maior valor, pois é o testemunho de Deus, que ele dá acerca de seu Filho.
 
9 (Bíblia católica) Se aceitamos o testemunho dos homens, com maior razão aceitamos o testemunho de Deus. E o testemunho de que falamos é de Deus: Ele deixou o testemunho que deu de seu Filho.
 
9 (Bíblia CNBB) Se aceitamos o testemunho dos homens, com maior razão aceitamos o testemunho de Deus. E o testemunho de que falamos é de Deus: ele deixou um testemunho do seu Filho.
 
9 (Bíblia RA)  Se admitimos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é maior; ora, este é o testemunho de Deus, que ele dá acerca do seu Filho.
 
9 (Bíblia NTLH)  Nós aceitamos o testemunho dos seres humanos, mas o testemunho de Deus tem mais valor. E esse é o testemunho que Deus deu a respeito do seu Filho.
 
9 (Bíblia RC)  Se recebemos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é maior; porque o testemunho de Deus é este, que de seu Filho testificou.
 
9 (Bíblia TB)  Se nós aceitamos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é maior; porque o testemunho de Deus consiste em ter ele dado testemunho de seu Filho.
 
 
10 (Bíblia hebraica) Não consta
 
10 (Bíblia Torá) Não consta
 
10 (Bíblia judaica) Os que mantêm a confiança no Filho de Deus têm esse testemunho em si mesmos. Os que não mantêm a confiança em Deus fazem dele um mentiroso, porque não confiaram no testemunho que Deus deu a respeito de seu Filho.
 
10 (Bíblia NVI) Quem crê no Filho de Deus tem em si mesmo esse testemunho. Quem não crê em Deus o faz mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus dá acerca de seu Filho.
 
10 (Bíblia católica) Quem acredita no Filho de Deus, tem esse testemunho dentro de si mesmo. Quem não acredita em Deus, faz d'Ele um mentiroso, porque não acredita no testemunho que Ele deu de seu Filho.
 
10 (Bíblia CNBB) Quem acredita no Filho de Deus, tem esse testemunho dentro de si mesmo. Quem não acredita em Deus, faz dele um mentiroso, porque não acredita no testemunho que ele deu em favor do seu Filho.
 
10 (Bíblia RA)  Aquele que crê no Filho de Deus tem, em si, o testemunho. Aquele que não dá crédito a Deus o faz mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus dá acerca do seu Filho.
 
10 (Bíblia NTLH)  Aquele que crê no Filho de Deus tem esse testemunho no seu próprio coração. Mas quem não crê em Deus faz de Deus um mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus deu a respeito do seu Filho.
 
10 (Bíblia RC)  Quem crê no Filho de Deus em si mesmo tem o testemunho; quem em Deus não crê mentiroso o fez, porquanto não creu no testemunho que Deus de seu Filho deu.
 
10 (Bíblia TB)  Quem crê no Filho de Deus, tem em si o testemunho. Quem não crê a Deus, o tem feito mentiroso, porque não tem crido no testemunho que Deus dá de seu Filho.
 
 
11 (Bíblia hebraica) Não consta
 
11 (Bíblia Torá) Não consta
 
11 (Bíblia judaica) E este é o testemunho: Deus nos deu a vida eterna, e essa vida está em seu Filho.
 
11 (Bíblia NVI) E este é o testemunho: Deus nos deu a vida eterna, e essa vida está em seu Filho.
 
11 (Bíblia católica) E o testemunho é este: Deus deu-nos a Vida eterna, e esta Vida está em seu Filho.
 
11 (Bíblia CNBB) E o testemunho é este: Deus nos deu a Vida eterna, e esta Vida está em seu Filho.
 
11 (Bíblia RA)  E o testemunho é este: que Deus nos deu a vida eterna; e esta vida está no seu Filho.
 
11 (Bíblia NTLH)  E este é o testemunho: Deus nos deu a vida eterna, e essa vida é nossa por meio do seu Filho.
 
11 (Bíblia RC)  E o testemunho é este: que Deus nos deu a vida eterna; e esta vida está em seu Filho.
 
11 (Bíblia TB)  Este testemunho é que Deus nos deu a vida eterna, e esta vida está em seu Filho.
 
 
12 (Bíblia hebraica) Não consta
 
12 (Bíblia Torá) Não consta
 
12 (Bíblia judaica) Os que têm o Filho têm a vida; os que não têm o Filho de Deus não têm a vida.
 
12 (Bíblia NVI) Quem tem o Filho, tem a vida; quem não tem o Filho de Deus, não tem a vida.
 
12 (Bíblia católica) Quem tem o Filho, tem a Vida; quem não tem o Filho de Deus, não tem a Vida.
 
12 (Bíblia CNBB) Quem tem o Filho, tem a Vida; quem não tem o Filho de Deus, não tem a Vida.
 
12 (Bíblia RA)  Aquele que tem o Filho tem a vida; aquele que não tem o Filho de Deus não tem a vida.
 
12 (Bíblia NTLH)  Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
 
12 (Bíblia RC)  Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
 
12 (Bíblia TB)  Quem tem o Filho, tem a vida; quem não tem o Filho de Deus, não tem a vida.
 
 
 
 
Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada