Salmo 119:001a008 Ordenaste que seguísse-mos Teus preceitos

Salmo 119:001a008 Ordenaste que seguísse-mos Teus preceitos
Bem-aventurados são aqueles que guardam Suas leis e O buscam com todo coração. Não cometem iniquidades nem se afastam de Suas veredas. Ordenaste que seguísse-mos diligentemente Teus preceitos.
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade: Salmos: (03:01) + (12:05) + (33:01) + (34:01) + (43:01) + (50:07) + (50:16) + (60:06) + (62:11) + (75:02) + (91:14) + (93:01) + (105:11) + (106:23) + (108:07) + (110:01
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Salmo 119:001a008 Ordenaste que seguísse-mos diligentemente Teus preceitos
 
 
1 (Bíblia hebraica) Bem-aventurados aqueles cujos caminhos são íntegros e que andam nas trilhas da Torá do Eterno.
 
1 (Bíblia Torá) Não consta
 
1 (Bíblia judaica) Felizes são aqueles cujo caminho da vida é irrepreensível, que vivem pela Torah de Adonai!
 
1 (Bíblia NVI) Como são felizes os que andam em caminhos irrepreensíveis, que vivem conforme a lei do Senhor!
 
1 (Bíblia católica) Felizes os íntegros no seu caminho, os que andam conforme a vontade de Javé.
 
1 (Bíblia CNBB) § Felizes os que procedem com retidão, os que caminham na lei do SENHOR.
 
1 (Bíblia RA) Bem-aventurados os irrepreensíveis no seu caminho, que andam na lei do SENHOR.
 
1 (Bíblia NTLH) <Salmo de Davi. Ao regente do coro.> Felizes são os que não podem ser acusados de nada, que vivem de acordo com a lei de Deus, o SENHOR!
 
1 (Bíblia RC) Bem-aventurados os que trilham caminhos retos e andam na lei do SENHOR.
 
1 (Bíblia TB) Felizes são aqueles cuja vida é íntegra, Que andam na lei de Jeová.
 
 
2 (Bíblia hebraica) Bem-aventurados são aqueles que guardam Suas leis e O buscam com todo coração.
 
2 (Bíblia Torá) Não consta
 
2 (Bíblia judaica) Felizes são aqueles que observam sua instrução, que a procuram de todo o coração!
 
2 (Bíblia NVI) Como são felizes os que obedecem aos seus estatutos e de todo o coração o buscam!
 
2 (Bíblia católica) Felizes os que guardam os seus preceitos, procurando-O de todo o coração,
 
2 (Bíblia CNBB) Felizes os que guardam seus testemunhos e o procuram de todo o coração.
 
2 (Bíblia RA)  Bem-aventurados os que guardam as suas prescrições e o buscam de todo o coração;
 
2 (Bíblia NTLH)  Felizes os que guardam os mandamentos de Deus e lhe obedecem de todo o coração!
 
2 (Bíblia RC)  Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos e o buscam de todo o coração.
 
2 (Bíblia TB)  Felizes são os que guardam os seus testemunhos, Que o buscam de todo o seu coração;
 
 
3 (Bíblia hebraica) Não cometem iniquidades nem se afastam de Suas veredas.
 
3 (Bíblia Torá) Não consta
 
3 (Bíblia judaica) Não fazem nenhum mal, mas vivem por seus caminhos.
 
3 (Bíblia NVI) Não praticam o mal e andam nos caminhos do Senhor.
 
3 (Bíblia católica) aqueles que andam no seu caminho, sem praticar a injustiça!
 
3 (Bíblia CNBB) Não cometem iniqüidade, andam por seus caminhos.
 
3 (Bíblia RA)  não praticam iniqüidade e andam nos seus caminhos.
 
3 (Bíblia NTLH)  Felizes os que não praticam o mal, os que andam nos caminhos de Deus!
 
3 (Bíblia RC)  E não praticam iniqüidade, mas andam em seus caminhos.
 
3 (Bíblia TB)  Que não praticam iniqüidade, E andam nos seus caminhos.
 
 
4 (Bíblia hebraica) Ordenaste que seguísse-mos diligentemente Teus preceitos.
 
4 (Bíblia Torá) Não consta
 
4 (Bíblia judaica) Tu nos deste teus preceitos para que observássemos cuidadosamente.
 
4 (Bíblia NVI) Tu mesmo ordenaste os teus preceitos para que sejam fielmente obedecidos.
 
4 (Bíblia católica) Tu promulgaste os teus mandamentos para serem observados à risca.
 
4 (Bíblia CNBB) Promulgaste teus preceitos para serem observados fielmente.
 
4 (Bíblia RA) Tu ordenaste os teus mandamentos, para que os cumpramos à risca.
 
4 (Bíblia NTLH) Tu, ó Deus, nos deste as tuas leis e mandaste que as cumpríssemos fielmente.
 
4 (Bíblia RC) Tu ordenaste os teus mandamentos, para que diligentemente os observássemos.
 
4 (Bíblia TB) Tu nos ordenaste os teus preceitos, Para que os observemos à risca.
 
 
5 (Bíblia hebraica) Oxalá seja firme a direção de meu caminho para guardar sempre os Teus estatutos,
 
5 (Bíblia Torá) Não consta
 
5 (Bíblia judaica) Que meus caminhos sejam seguros enquanto observo tuas leis.
 
5 (Bíblia NVI) Quem dera fossem firmados os meus caminhos na obediência aos teus decretos.
 
5 (Bíblia católica) Que os meus caminhos sejam firmes, para que eu observe os teus estatutos.
 
5 (Bíblia CNBB) Sejam seguros meus caminhos para eu guardar os teus estatutos.
 
5 (Bíblia RA)  Tomara sejam firmes os meus passos, para que eu observe os teus preceitos.
 
5 (Bíblia NTLH)  Como desejo obedecer às tuas ordens e cumpri-las com fidelidade!
 
5 (Bíblia RC)  Tomara que os meus caminhos sejam dirigidos de maneira a poder eu observar os teus estatutos.
 
5 (Bíblia TB)  Oxalá que os meus caminhos fossem dispostos, Para observarem os teus estatutos!
 
 
6 (Bíblia hebraica) pois assim não me sentirei envergonhado ao ponderar sobre todos os Teus mandamentos.
 
6 (Bíblia Torá) Não consta
 
6 (Bíblia judaica) Então não serei envergonhado, pois fixei meu olhar em todas as tuas mitzvot.
 
6 (Bíblia NVI) Então não ficaria decepcionado ao considerar todos os teus mandamentos.
 
6 (Bíblia católica) Então eu não sentirei vergonha, ao considerar todos os teus mandamentos.
 
6 (Bíblia CNBB) Então não terei de envergonhar-me se tiver obedecido a teus preceitos.
 
6 (Bíblia RA)  Então, não terei de que me envergonhar, quando considerar em todos os teus mandamentos.
 
6 (Bíblia NTLH)  Se eu der atenção a todos os teus mandamentos, não passarei vergonha.
 
6 (Bíblia RC)  Então, não ficaria confundido, atentando eu para todos os teus mandamentos.
 
6 (Bíblia TB)  Então não serei envergonhado, Quando tiver respeito a todos os teus mandamentos.
 
 
7 (Bíblia hebraica) Agradecer-Te-ei com um coração sincero ao aprender Teus juízos totalmente justos.
 
7 (Bíblia Torá) Não consta
 
7 (Bíblia judaica) Dou-te graças com o coração sincero enquanto aprendo teus justos mandamentos.
 
7 (Bíblia NVI) Eu te louvarei de coração sincero quando aprender as tuas justas ordenanças.
 
7 (Bíblia católica) Eu Te celebrarei de coração recto, aprendendo as tuas justas normas.
 
7 (Bíblia CNBB) Vou te louvar com um coração sincero quando aprender tuas justas normas.
 
7 (Bíblia RA) Render-te-ei graças com integridade de coração, quando tiver aprendido os teus retos juízos.
 
7 (Bíblia NTLH) Com um coração sincero eu te louvarei à medida que for aprendendo os teus justos ensinamentos.
 
7 (Bíblia RC) Louvar-te-ei com retidão de coração, quando tiver aprendido os teus justos juízos.
 
7 (Bíblia TB) Dar-te-ei graças com integridade de coração, Quando aprender os teus retos juízos.
 
 
8 (Bíblia hebraica) Observarei sempre os Teus decretos e por isto jamais me desampares.
 
8 (Bíblia Torá) Não consta
 
8 (Bíblia judaica) Observarei tuas leis; não me abandones completamente!
 
8 (Bíblia NVI) Obedecerei aos teus decretos; nunca me abandones.
 
8 (Bíblia católica) Vou observar os teus estatutos, não me abandones nunca.
 
8 (Bíblia CNBB) Quero observar teus estatutos; não me abandones jamais.
 
8 (Bíblia RA)  Cumprirei os teus decretos; não me desampares jamais.
 
8 (Bíblia NTLH)  Obedecerei às tuas leis; peço-te que não me abandones nunca.
 
8 (Bíblia RC)  Observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente.
 
8 (Bíblia TB)  Observarei os teus estatutos; Não me desampares de todo.
 
 
Anterior: Em construção
 
Posterior: Em construção

 

Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada