Topo » Inicio » Anjos »

Zacarias 12:01a08 O Eterno protegerá os moradores de Jerusalém

Zacarias 12:01a08 O Eterno protegerá os moradores de Jerusalém
Naquele dia, farei com que os príncipes de Judá sejam como um braseiro em meio à lenha, e como uma tocha de fogo entre palhas; devorarão, à direita e à esquerda, todos os povos a seu redor, e Jerusalém será novamente estabelecida e habitada no lugar onde sempre esteve: Em Jerusalém.
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Zacarias, Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade: Zacarias (04:6,8
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Zacarias 12:01a08 O Eterno protegerá os moradores de Jerusalém
 
 
1 (Bíblia hebraica) Profecia da palavra do Eterno acerca de Israel: Diz o Eterno, que estendeu os céus, estabeleceu os fundamentos da terra e forjou no homem seu espírito:
 
1 (Bíblia Torá) Não consta
 
1 (Bíblia judaica) Uma profecia, a palavra de Adonai concernente a Yisra'el - eis a mensagem de Adonai, que estendeu os céus, lançou o fundamento da terra e formou o espírito dentro dos seres humanos:
 
1 (Bíblia NVI) Esta é a palavra do Senhor para Israel. Palavra do Senhor, que estende os céus, assenta o alicerce da terra e forma o espírito do homem dentro dele:
 
1 (Bíblia católica) Oráculo. Palavra de Javé a respeito de Israel - oráculo de Javé, que estende o céu, firma as bases da Terra e forma o espírito dentro do homem:
 
1 (Bíblia CNBB) Oráculo. Palavra de Javé a respeito de Israel - oráculo de Javé, que estende o céu, firma as bases da terra e forma o espírito dentro do homem:
 
1 (Bíblia RA)  Sentença pronunciada pelo SENHOR contra Israel. Fala o SENHOR, o que estendeu o céu, fundou a terra e formou o espírito do homem dentro dele.
 
1 (Bíblia NTLH)  Esta é uma mensagem de Deus, o SENHOR, a respeito do povo de Israel. O SENHOR, que estendeu os céus, firmou a terra e deu vida a todos, diz:
 
1 (Bíblia RC)  Peso da palavra do SENHOR sobre Israel. Fala o SENHOR, o que estende o céu, e que funda a terra, e que forma o espírito do homem dentro dele.
 
1 (Bíblia TB)  Oráculo da palavra de Jeová acerca de Israel. Assim diz Jeová que estende os céus, que lança os alicerces da terra, e que forma o espírito do homem dentro dele.
 
 
2 (Bíblia hebraica) Eis que tornarei Jerusalém uma taça de veneno para todos os povos em sua volta; também Judá participará de todo cerco a Jerusalém.
 
2 (Bíblia Torá) Não consta
 
2 (Bíblia judaica) Farei de Yerushalayim um copo que tirará o equilíbrio dos povos vizinhos. Mesmo Y'hudah será capturada no cerco contra Yerushalayim.
 
2 (Bíblia NVI) "Farei de Jerusalém uma taça que embriague todos os povos ao seu redor, que estarão no cerco contra Judá e Jerusalém.
 
2 (Bíblia católica) Eis que vou fazer de Jerusalém uma taça inebriante, para embriagar todos os povos dos arredores; e no cerco contra Jerusalém acontecerá o mesmo também a Judá.
 
2 (Bíblia CNBB) Estou fazendo de Jerusalém uma taça de vertigem, para embriagar todos os povos dos arredores; e no cerco contra Jerusalém acontecerá o mesmo também a Judá.
 
2 (Bíblia RA)  Eis que eu farei de Jerusalém um cálice de tontear para todos os povos em redor e também para Judá, durante o sítio contra Jerusalém.
 
2 (Bíblia NTLH)  Eu vou fazer com que Jerusalém seja como um copo de vinho para todos os povos vizinhos; eles beberão e ficarão bêbados. Quando eles atacarem Jerusalém, atacarão também as outras cidades de Judá.
 
2 (Bíblia RC)  Eis que porei Jerusalém como um copo de tremor para todos os povos em redor e também para Judá, quando do cerco contra Jerusalém.
 
2 (Bíblia TB)  Eis que farei de Jerusalém um campo de titubeação a todos os povos em redor, e sobre Judá também virá ela no cerco contra Jerusalém.
 
 
3 (Bíblia hebraica) E naquele dia farei com que Jerusalém se torne uma carga pesada sobre todos os povos, que lacerará os que a carregarem; e todas as nações da terra se unirão contra ela.
 
3 (Bíblia Torá) Não consta
 
3 (Bíblia judaica) Quando esse dia chegar, farei de Yerushalayim uma pedra pesada para todos os povos. Quem tentar erguê-la se ferirá, e todas as nações da terra se unirão contra ela.
 
3 (Bíblia NVI) Naquele dia, quando todas as nações da terra estiverem reunidas para atacá-la, farei de Jerusalém uma pedra pesada para todas as nações. Todos que tentarem levantá-la se machucarão muito.
 
3 (Bíblia católica) Então, nesse dia, farei de Jerusalém uma pedra pesada para todos os povos. Quem tentar levantá-la, ferir-se-á gravemente. Contra ela se reunirão todas as nações da Terra.
 
3 (Bíblia CNBB) Então, nesse dia, farei de Jerusalém uma pedra forte contra todos os povos. Quem tentar levantá-la, se machucará gravemente. Contra ela se reunirão todas as nações da terra.
 
3 (Bíblia RA)  Naquele dia, farei de Jerusalém uma pedra pesada para todos os povos; todos os que a erguerem se ferirão gravemente; e, contra ela, se ajuntarão todas as nações da terra.
 
3 (Bíblia NTLH)  Mas naquele dia eu farei com que Jerusalém seja como uma pedra pesada para todos os povos; quem tentar levantá-la ficará gravemente ferido. E todas as nações do mundo se juntarão para atacar a cidade de Jerusalém.
 
3 (Bíblia RC)  E acontecerá, naquele dia, que farei de Jerusalém uma pedra pesada para todos os povos; todos os que carregarem com ela certamente serão despedaçados, e ajuntar-se-ão contra ela todas as nações da terra.
 
3 (Bíblia TB)  Naquele dia farei de Jerusalém uma pedra de carga a todos os povos; todos os que carregarem com ela, serão gravemente feridos; e ajuntar-se-ão contra ela todas as nações da terra.
 
 
4 (Bíblia hebraica) Naquele dia - diz o Eterno - farei como que se confundam todos os cavalos e enlouqueçam seus cavaleiros; voltarei Meus olhos para a Casa de Judá, e ferirei com cegueira as montarias dos povos.
 
4 (Bíblia Torá) Não consta
 
4 (Bíblia judaica) Quando esse dia chegar, diz Adonai, farei todos os cavalos entrarem em pânico, e seus montadores, atingidos com loucura; montarei guarda sobre Y'hudah, mas tornarei cegos todos os cavalos dos povos.
 
4 (Bíblia NVI) Naquele dia deixarei todos os cavalos em pânico e os seus cavaleiros loucos", diz o Senhor. "Protegerei o povo de Judá, mas cegarei todos os cavalos das nações.
 
4 (Bíblia católica) Naquele dia - oráculo de Javé - encherei de confusão todos os cavalos e enlouquecerei os cavaleiros. Mas voltarei o meu olhar para a casa de Judá e cegarei toda a cavalaria dos exércitos dos povos.
 
4 (Bíblia CNBB) Nesse dia - oráculo de Javé - farei todo cavalo ficar confuso e enlouquecerei os cavaleiros. Mas voltarei meu olhar para a casa de Judá e cegarei toda a cavalaria dos exércitos dos povos.
 
4 (Bíblia RA)  Naquele dia, diz o SENHOR, ferirei de espanto a todos os cavalos e de loucura os que os montam; sobre a casa de Judá abrirei os olhos e ferirei de cegueira a todos os cavalos dos povos.
 
4 (Bíblia NTLH)  Mas naquele dia farei com que os cavalos fiquem assustados e com que os soldados da cavalaria fiquem loucos. Protegerei os moradores de Judá e farei com que os cavalos dos inimigos fiquem cegos.
 
4 (Bíblia RC)  Naquele dia, diz o SENHOR, ferirei de espanto todos os cavalos e de loucura os que montam neles; e sobre a casa de Judá abrirei os meus olhos e ferirei de cegueira todos os cavalos dos povos.
 
4 (Bíblia TB)  Naquele dia, diz Jeová, ferirei de pasmo todos os cavalos, e de loucura os que montam neles; abrirei os meus olhos sobre a casa de Judá, e ferirei de cegueira todos os cavalos dos povos.
 
 
5 (Bíblia hebraica) E os príncipes de Judá murmurarão em seus corações: Os moradores de Jerusalém são a fonte de Minha força, devido (às preces que dirigem) ao Eterno dos Exércitos, seu Deus.
 
5 (Bíblia Torá) Não consta
 
5 (Bíblia judaica) Os líderes de Y'hudah dirão entre si: Os habitantes de Yerushalayim são a minha força por intermédio de Adonai-Tzva'ot, seu Deus.
 
5 (Bíblia NVI) Então os líderes de Judá pensarão: ‘Os habitantes de Jerusalém são fortes porque o Senhor dos Exércitos é o seu Deus! ’
 
5 (Bíblia católica) Então os chefes da casa de Judá pensarão: «A força dos habitantes de Jerusalém está em Javé dos exércitos, seu Deus».
 
5 (Bíblia CNBB) Então os chefes da casa de Judá pensarão: "A força dos habitantes de Jerusalém está em Javé dos exércitos, o Deus deles".
 
5 (Bíblia RA)  Então, os chefes de Judá pensarão assim: Os habitantes de Jerusalém têm a força do SENHOR dos Exércitos, seu Deus.
 
5 (Bíblia NTLH)  Então todas as famílias pensarão assim: “O SENHOR Todo-Poderoso dá forças aos moradores de Jerusalém, que são o seu povo.”
 
5 (Bíblia RC)  Então, os chefes de Judá dirão no seu coração: A minha força são os habitantes de Jerusalém e o SENHOR dos Exércitos, seu Deus.
 
5 (Bíblia TB)  Os chefes de Judá dirão no seu coração: Os habitantes de Jerusalém são a minha força em Jeová dos exércitos, seu Deus.
 
 
6 (Bíblia hebraica) Naquele dia, farei com que os príncipes de Judá sejam como um braseiro em meio à lenha, e como uma tocha de fogo entre palhas; devorarão, à direita e à esquerda, todos os povos a seu redor, e Jerusalém será novamente estabelecida e habitada no lugar onde sempre esteve: Em Jerusalém.
 
6 (Bíblia Torá) Não consta
 
6 (Bíblia judaica) Quando esse dia chegar, farei dos líderes de Y'hadah uma vasilha de fogo ardente em uma pilha de madeira, como uma tocha acesa entre feixes de cereais; todos os povos vizinhos serão devorados, à direita e à esquerda. Yerushalayim permanecerá habitada em seu lugar. 
 
6 (Bíblia NVI) "Naquele dia farei que os líderes de Judá sejam semelhantes a um braseiro no meio de um monte de lenha, como uma tocha incandescente entre gravetos. Eles consumirão à direita e à esquerda todos os povos ao redor, mas Jerusalém permanecerá intacta em seu lugar.
 
6 (Bíblia católica) Naquele dia, farei que os chefes de Judá sejam como um forno sobre a lenha ou como tocha acesa entre feixes de palha. Eles devorarão à direita e à esquerda todos os povos dos arredores. Jerusalém habitará novamente no seu lugar, isto é, em Jerusalém.
 
6 (Bíblia CNBB) Nesse dia, farei que os chefes de Judá sejam como bacia de fogo em cima da madeira ou como tocha na palha do trigo. Eles devorarão à direita e à esquerda todos os povos dos arredores. Jerusalém habitará novamente em seu lugar, isto é, em Jerusalém.
 
6 (Bíblia RA)  Naquele dia, porei os chefes de Judá como um braseiro ardente debaixo da lenha e como uma tocha entre a palha; eles devorarão, à direita e à esquerda, a todos os povos em redor, e Jerusalém será habitada outra vez no seu próprio lugar, em Jerusalém mesma.
 
6 (Bíblia NTLH)  Naquele dia, farei com que as famílias de Judá sejam como brasas num monte de lenha, como uma tocha acesa no meio dos feixes de trigo. Elas destruirão todas as nações que estão ao seu redor. E o povo de Jerusalém viverá seguro na cidade.
 
6 (Bíblia RC)  Naquele dia, porei os chefes de Judá como uma brasa ardente debaixo da lenha e como um facho entre as gavelas; e à direita e à esquerda eles consumirão a todos os povos em redor, e Jerusalém será habitada outra vez no seu próprio lugar, mesmo em Jerusalém.
 
6 (Bíblia TB)  Naquele dia porei os chefes de Judá como um braseiro de fogo no meio de lenha, e como uma tocha de fogo entre feixes. Eles devorarão à direita e à esquerda todos os povos em redor; e Jerusalém habitará ainda outra vez no seu lugar, isto é, em Jerusalém.
 
 
7 (Bíblia hebraica) E o Eterno salvará primeiro as tendas de Judá, para que a glória da Casa de David e dos habitantes de Jerusalém não seja elevada acima da de Judá.
 
7 (Bíblia Torá) Não consta
 
7 (Bíblia judaica) Adonai salvará em primeiro lugar as tendas de Y'hudah, para que a glória da casa de David e a glória dos habitantes de Yerushalayim não pareçam maiores que a de Y'hudah.
 
7 (Bíblia NVI) "O Senhor salvará primeiro as tendas de Judá, para que a honra da família de Davi e dos habitantes de Jerusalém não seja superior à de Judá.
 
7 (Bíblia católica) Javé salvará primeiro as tendas de Judá, para que o orgulho da casa de David e o orgulho dos habitantes de Jerusalém não sejam maiores do que o orgulho do povo de Judá.
 
7 (Bíblia CNBB) Javé salvará primeiro as tendas de Judá, para que o orgulho da casa de Davi e o orgulho dos habitantes de Jerusalém não sejam maiores do que o orgulho do povo de Judá.
 
7 (Bíblia RA)  O SENHOR salvará primeiramente as tendas de Judá, para que a glória da casa de Davi e a glória dos habitantes de Jerusalém não sejam exaltadas acima de Judá.
 
7 (Bíblia NTLH)  Eu, o SENHOR, darei a vitória primeiro aos exércitos de Judá, a fim de que a honra que os descendentes de Davi e os moradores de Jerusalém vão receber não seja maior do que a honra que será dada aos outros moradores de Judá.
 
7 (Bíblia RC)  E o SENHOR primeiramente salvará as tendas de Judá, para que a glória da casa de Davi e a glória dos habitantes de Jerusalém não sejam exaltadas acima de Judá.
 
7 (Bíblia TB)  Também Jeová salvará primeiro as tendas de Judá, para que a glória da casa de Davi e a glória dos habitantes de Jerusalém não se engrandeçam sobre Judá.
 
 
8 (Bíblia hebraica) Naquele dia, o Eterno protegerá os moradores de Jerusalém, e mesmo o cambaleante entre eles será tão forte como David; e a Casa de David estará à sua frente (a protegê-lo) como um ser divino, como o anjo do Eterno.
 
8 (Bíblia Torá) Não consta
 
8 (Bíblia judaica) Quando esse dia chegar, Adonai defenderá os que vivem em Yerushalayim. Naquele dia, mesmo quem tropeçar será como David; e a casa de David será como Deus, como o anjo de Adonai diante dele.
 
8 (Bíblia NVI) Naquele dia o Senhor protegerá os que vivem em Jerusalém, de forma que o mais fraco dentre eles será como Davi, e a família de Davi será como Deus, como o anjo do Senhor que vai adiante deles.
 
8 (Bíblia católica) Naquele dia, Javé estenderá o seu es-cudo para proteger os moradores de Jerusalém; nesse dia, o mais vacilante entre eles será como David; e a casa de David será como Deus, como anjo de Javé diante deles.
 
8 (Bíblia CNBB) Nesse dia, Javé estenderá seu escudo para proteger os moradores de Jerusalém; nesse dia, o mais vacilante entre eles será como Davi; e a casa de Davi será como Deus, como anjo de Javé diante deles.
 
8 (Bíblia RA)  Naquele dia, o SENHOR protegerá os habitantes de Jerusalém; e o mais fraco dentre eles, naquele dia, será como Davi, e a casa de Davi será como Deus, como o Anjo do SENHOR diante deles.
 
8 (Bíblia NTLH)  Naquele dia, eu protegerei os moradores de Jerusalém. Os mais fracos entre eles serão tão fortes como o rei Davi, e os descendentes de Davi irão na frente deles como o Anjo do SENHOR, como o próprio Deus.
 
8 (Bíblia RC)  Naquele dia, o SENHOR amparará os habitantes de Jerusalém; e o que dentre eles tropeçar, naquele dia, será como Davi, e a casa de Davi será como Deus, como o anjo do SENHOR diante deles.
 
8 (Bíblia TB)  Naquele dia defenderá Jeová os habitantes de Jerusalém; o que dentre eles tropeçar naquele dia será como Davi; e a casa de Davi será como Deus, como o anjo de Jeová diante deles.
 
 
Anterior: Em construção
 
 
Posterior: Em construção

Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada