Topo » Inicio » Anjos »

1º Samuel 28:13a15 Deus Se desviou de mim

1º Samuel 28:13a15 Deus Se desviou de mim
E Samuel disse a Saul: Por que me importunaste, fazendo-me subir? - e Saul disse: Estou muito angustiado porque os filisteus estão fazendo guerra contra mim, e Deus Se desviou de mim, e não me respondeu mais, nem pelos profetas nem por sonhos. Por isso te chamei, para me fazer saber o que devo fazer.
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Samuel, Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade: 
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
1º Samuel 28:13a15 Deus Se desviou de mim
 
 
13 (Bíblia hebraica) e o rei lhe disse: Não temas! Mas o que foi que vistes? - e a mulher disse a Saul: Vi anjos de Deus subindo da terra.
 
13 (Bíblia Torá) Não consta
 
13 (Bíblia judaica) O rei respondeu: Não tenha medo. Diga-me apenas o que você vê. A mulher disse a Sha'ul: Eu vejo uma figura com a aparência de um deus, saindo da terra. 
 
13 (Bíblia NVI) O rei lhe disse: "Não tenha medo. O que você está vendo? " A mulher disse a Saul: "Vejo um ser que sobe do chão".
 
13 (Bíblia católica) O rei tranquilizou-a: «Não tenhas medo. O que vês?» A mulher respondeu: «Vejo um espírito a subir da terra».
 
13 (Bíblia CNBB) “Não temas!”, disse o rei. “O que viste?” A mulher respondeu a Saul: “Vi um homem divino subindo à terra”.
 
13 (Bíblia RA) Respondeu-lhe o rei: Não temas; que vês? Então, a mulher respondeu a Saul: Vejo um deus que sobe da terra.
 
13 (Bíblia NTLH) Não tenha medo! Respondeu o rei. O que é que você está vendo? Estou vendo um espírito subindo da terra! Disse ela.
 
13 (Bíblia RC) E o rei lhe disse: Não temas; porém que é o que vês? Então, a mulher disse a Saul: Vejo deuses que sobem da terra.
 
13 (Bíblia TB) Respondeu-lhe o rei: Não tenhas medo; que vês tu? Disse a mulher a Saul: Vejo um deus subindo da terra.
 
 
14 (Bíblia hebraica) E ele lhe disse: Qual a sua aparência? - e ela disse: Está subindo um homem velho, e está envolto num manto - e Saul soube que era Samuel, e inclinou-se com o rosto em terra e se prostrou.
 
14 (Bíblia Torá) Não consta
 
14 (Bíblia judaica) Ele perguntou à mulher: Qual é a aparência dele?. Ela respondeu: A aparência de um homem velho; ele está usando uma capa. Sha'ul percebeu que se tratava de Sh'mu'el; então ele se ajoelhou e prostrou-se com o rosto em terra.
 
14 (Bíblia NVI) Ele perguntou: "Qual a aparência dele? " E disse ela: "Um ancião vestindo um manto está subindo". Então Saul ficou sabendo que era Samuel, inclinou-se e prostrou-se, rosto em terra.
 
14 (Bíblia católica) Saul perguntou: «Qual é a aparência dele?» A mulher respondeu: «É a de um ancião que sobe, vestido com um manto». Então Saul compreendeu que era Samuel, e prostrou-se com o rosto por terra.
 
14 (Bíblia CNBB) Perguntou ele: “E qual sua aparência?” Ela respondeu: “É um velho que vem subindo envolto num manto”. Saul entendeu que era Samuel, inclinou-se até no chão e prostrou-se.
 
14 (Bíblia RA) Perguntou ele: Como é a sua figura? Respondeu ela: Vem subindo um ancião e está envolto numa capa. Entendendo Saul que era Samuel, inclinou-se com o rosto em terra e se prostrou.
 
14 (Bíblia NTLH) Como é o jeito dele? Perguntou Saul. É um velho que está subindo! Respondeu ela. Ele está todo enrolado numa capa. Aí Saul entendeu que era Samuel: Ajoelhou-se e encostou o rosto no chão, em sinal de respeito.
 
14 (Bíblia RC) E lhe disse: Como é a sua figura? E disse ela: Vem subindo um homem ancião e está envolto numa capa. Entendendo Saul que era Samuel, inclinou-se com o rosto em terra e se prostrou.
 
14 (Bíblia TB) Perguntou-lhe ele: Como é a sua figura? Respondeu ela: Vem subindo um ancião, e está envolto numa capa. Entendeu Saul que era Samuel, prostrou-se com o rosto em terra e fez-lhe uma reverência.
 
 
15 (Bíblia hebraica) E Samuel disse a Saul: Por que me importunaste, fazendo-me subir? - e Saul disse: Estou muito angustiado porque os filisteus estão fazendo guerra contra mim, e Deus Se desviou de mim, e não me respondeu mais, nem pelos profetas nem por sonhos. Por isso te chamei, para me fazer saber o que devo fazer.
 
15 (Bíblia Torá) Não consta
 
15 (Bíblia judaica) Sh'mu'el perguntou a Sha'ul: Por que você me perturba, trazendo-me aqui?. Sha'ul respondeu: Estou muito ansioso; os p'lishtim estão preparando guerra contra mim; e Deus me deixou e não me responde mais, nem pelos profetas nem por sonhos. Por isso eu te chamei, para que me faças saber o que fazer.
 
15 (Bíblia NVI) Samuel perguntou a Saul: "Por que você me perturbou, fazendo-me subir? " Respondeu Saul: "Estou muito angustiado. Os filisteus estão me atacando e Deus se afastou de mim. Ele já não responde nem por profetas nem por sonhos; por isso o chamei para dizer-me o que fazer".
 
15 (Bíblia católica) Samuel perguntou a Saul: «Porque me chamaste, perturbando o meu descanso?» Saul respondeu: «É que estou numa situação desesperada: os filisteus estão a guerrear contra mim. Deus afastou-Se de mim e já me não responde, nem pelos profetas, nem por meio de sonhos. Por isso, eu vim chamar-te, para que me digas o que devo fazer».
 
15 (Bíblia CNBB) Samuel disse a Saul: “Por que me perturbaste, por que me chamaste?” Disse Saul: “Estou em grande angústia. Os filisteus fazem guerra contra mim, e Deus retirou-se para longe de mim. Não me responde mais, nem por profetas, nem por sonhos. Por isso te chamei, para que me digas o que devo fazer”.
 
15 (Bíblia RA) Samuel disse a Saul: Por que me inquietaste, fazendo-me subir? Então, disse Saul: Mui angustiado estou, porque os filisteus guerreiam contra mim, e Deus se desviou de mim e já não me responde, nem pelo ministério dos profetas, nem por sonhos; por isso, te chamei para que me reveles o que devo fazer.
 
15 (Bíblia NTLH) Então Samuel disse a Saul: Por que é que você foi me incomodar? Por que me fez voltar? Saul respondeu: É que estou numa grande dificuldade! Os filisteus estão em guerra contra mim, e Deus me abandonou. Ele não me responde mais nem por profetas nem por meio de sonhos. Foi por isso que chamei o senhor para me dizer o que devo fazer.
 
15 (Bíblia RC) Samuel disse a Saul: Por que me desinquietaste, fazendo-me subir? Então, disse Saul: Mui angustiado estou, porque os filisteus guerreiam contra mim, e Deus se tem desviado de mim e não me responde mais, nem pelo ministério dos profetas, nem por sonhos; por isso, te chamei a ti, para que me faças saber o que hei de fazer.
 
15 (Bíblia TB) Disse Samuel a Saul: Por que me inquietaste, fazendo-me subir? Respondeu Saul: Estou mui angustiado, porque os filisteus me fazem guerra, e Deus se tem afastado de mim, e não me responde mais, nem por profetas nem por sonhos. Por isso te chamei, para que me fizesses saber o que hei de fazer.
 
 
 
 
Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada