E farei de ti uma grande nação e abençoar-te-ei, e engrandecerei teu nome e serás uma benção. E abençoarei os que te abençoarem, e aqueles que te amaldiçoarem, amaldiçoarei; e serão benditas em ti todas as famílias da terra.
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Moisés, Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade.
Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras
Gênesis 12:01a06 E abençoarei os que te abençoarem
1 (Bíblia hebraica) E o Eterno disse a Abrão: Vai-te de tua terra, da tua parentela e da casa de teu pai, para a terra que te mostrarei.
1 (Bíblia Torá) E disse o Eterno a Abrão (Abram): Anda de tua terra e da tua parentela e da casa de teu pai, para a terra que te mostrarei.
1 (Bíblia judaica) E Adonai disse a Avram: Saia de seu país, afaste-se de seus parentes e da casa de seu pai, a vá à terra que eu mostrarei a você. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu: (Hebreus 01:01) + (Hebreus 11:08)
1 (Bíblia NVI) Então o Senhor disse a Abrão: "Saia da sua terra, do meio dos seus parentes e da casa de seu pai, e vá para a terra que eu lhe mostrarei.
1 (Bíblia católica) Javé disse a Abrão: «Sai da tua terra, do meio dos teus parentes e da casa de teu pai, e vai para a terra que Eu te mostrar.
1 (Bíblia CNBB) O SENHOR disse a Abrão: “Sai de tua terra, do meio de teus parentes, da casa de teu pai, e vai para a terra que eu te vou mostrar.
1 (Bíblia RA) Ora, disse o SENHOR a Abrão: Sai da tua terra, da tua parentela e da casa de teu pai e vai para a terra que te mostrarei;
1 (Bíblia NTLH) Certo dia o SENHOR Deus disse a Abrão: Saia da sua terra, do meio dos seus parentes e da casa do seu pai e vá para uma terra que eu lhe mostrarei.
1 (Bíblia RC) Ora, o SENHOR disse a Abrão: Sai-te da tua terra, e da tua parentela, e da casa de teu pai, para a terra que eu te mostrarei.
1 (Bíblia TB) Ora disse Jeová a Abrão: Sai-te da tua terra, da tua parentela e da casa de teu pai para a terra que te mostrarei;
2 (Bíblia hebraica) E farei de ti uma grande nação e abençoar-te-ei, e engrandecerei teu nome e serás uma benção.
2 (Bíblia Torá) E farei de ti uma grande nação, e abençoar-te-ei, e engrandecerei teu nome, e serás uma benção.
2 (Bíblia judaica) Farei de você uma grande nação, eu o abençoarei, engrandecerei seu nome; e você será uma bênção. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu: (Hebreus 01:01)
2 (Bíblia NVI) "Farei de você um grande povo, e o abençoarei. Tornarei famoso o seu nome, e você será uma bênção.
2 (Bíblia católica) Eu farei de ti um grande povo, e abençoar-te-ei; tornarei famoso o teu nome, de modo que se torne uma bênção.
2 (Bíblia CNBB) Farei de ti uma grande nação e te abençoarei: engrandecerei o teu nome, de modo que ele se torne uma bênção.
2 (Bíblia RA) de ti farei uma grande nação, e te abençoarei, e te engrandecerei o nome. Sê tu uma bênção!
2 (Bíblia NTLH) Os seus descendentes vão formar uma grande nação. Eu o abençoarei, o seu nome será famoso, e você será uma bênção para os outros.
2 (Bíblia RC) E far-te-ei uma grande nação, e abençoar-te-ei, e engrandecerei o teu nome, e tu serás uma bênção.
2 (Bíblia TB) farei de ti uma grande nação, e te abençoarei e engrandecerei o teu nome. Sê tu uma bênção:
3 (Bíblia hebraica) E abençoarei os que te abençoarem, e aqueles que te amaldiçoarem, amaldiçoarei; e serão benditas em ti todas as famílias da terra.
3 (Bíblia Torá) E abençoarei os que te abençoarem, e aqueles que te amaldiçoarem, amaldiçoarei; e serão benditas em ti todas as famílias da terra.
3 (Bíblia judaica) Abençoarei quem o abençoar; amaldiçoarei quem o amaldiçoar; e por seu intermédio todas as famílias da terra serão abençoadas. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu: (Hebreus 01:01)
3 (Bíblia NVI) Abençoarei os que o abençoarem, e amaldiçoarei os que o amaldiçoarem; e por meio de você todos os povos da terra serão abençoados".
3 (Bíblia católica) Abençoarei os que te abençoarem e amaldiçoarei aqueles que te amaldiçoarem. Em ti, todas as famílias da Terra serão abençoadas».
3 (Bíblia CNBB) Abençoarei os que te abençoarem e amaldiçoarei os que te amaldiçoarem. Em ti serão abençoadas todas as famílias da terra”.
3 (Bíblia RA) Abençoarei os que te abençoarem e amaldiçoarei os que te amaldiçoarem; em ti serão benditas todas as famílias da terra.
3 (Bíblia NTLH) Abençoarei os que o abençoarem e amaldiçoarei os que o amaldiçoarem. E por meio de você eu abençoarei todos os povos do mundo.
3 (Bíblia RC) E abençoarei os que te abençoarem e amaldiçoarei os que te amaldiçoarem; e em ti serão benditas todas as famílias da terra.
3 (Bíblia TB) abençoarei os que te abençoarem, e amaldiçoarei aquele que te amaldiçoar; por meio de ti serão benditas todas as famílias da terra.
4 (Bíblia hebraica) E partiu Abrão, como lhe falara o Eterno, e Lot foi com ele; e Abrão tinha 75 anos de idade na sua saída de Haran.
4 (Bíblia Torá) E foi-se Abrão, como lhe falou o Eterno, e foi com ele Lot; e Abrão era da idade de setenta e cinco anos na sua saída de Charan.
4 (Bíblia judaica) Então, Avram partiu, como Adonai lhe disse. E Lot foi com ele. Avram tinha 75 anos quando saiu de Haran.
4 (Bíblia NVI) Partiu Abrão, como lhe ordenara o Senhor, e Ló foi com ele. Abrão tinha setenta e cinco anos quando saiu de Harã.
4 (Bíblia católica) Abrão partiu conforme lhe dissera Javé. E Lot partiu com ele. Abrão tinha setenta e cinco anos quando saiu de Harã.
4 (Bíblia CNBB) Abrão partiu, como o SENHOR lhe havia dito, e Ló foi com ele. Abrão tinha setenta e cinco anos ao partir de Harã.
4 (Bíblia RA) Partiu, pois, Abrão, como lho ordenara o SENHOR, e Ló foi com ele. Tinha Abrão setenta e cinco anos quando saiu de Harã.
4 (Bíblia NTLH) Abrão tinha setenta e cinco anos quando partiu de Harã, como o SENHOR havia ordenado. E Ló foi com ele.
4 (Bíblia RC) Assim, partiu Abrão, como o SENHOR lhe tinha dito, e foi Ló com ele; e era Abrão da idade de setenta e cinco anos, quando saiu de Harã.
4 (Bíblia TB) Partiu, pois, Abrão, como Jeová lhe ordenara, e foi com ele Ló; tinha Abrão setenta e cinco anos quando saiu de Harã.
5 (Bíblia hebraica) E Abrão tomou a Sarai, sua mulher, e a Lot, seu sobrinho, e a todos os seus bens que haviam ganho, e às almas que haviam adquirido em Haran, e saíram para ir à terra de Canaan; e chegaram à terra de Canaan.
5 (Bíblia Torá) E tomou Abrão a Sarai, sua mulher, e a Lot, filho de seu irmão, e a todos os seus bens que haviam ganho, e às almas que haviam adquirido em Charan, e saíram para ir à terra de Canaã; e chegaram à terra de Canaã.
5 (Bíblia judaica) Avram levou sua mulher Sarai, Lot, filho de seu irmão, e todos os bens acumulados, bem como as pessoas que havia comprado em Haran; então, partiram para a terra de Kena'an e entraram na terra de Kena'an.
5 (Bíblia NVI) Levou sua mulher Sarai, seu sobrinho Ló, todos os bens que haviam acumulado e os seus servos, comprados em Harã; partiram para a terra de Canaã e lá chegaram.
5 (Bíblia católica) Abrão levou consigo sua mulher Sarai, seu sobrinho Lot, todos os bens que possuíam e os escravos que haviam adquirido em Harã. Partiram para a terra de Canaã e chegaram lá.
5 (Bíblia CNBB) Ele levou consigo sua mulher Sarai, o sobrinho Ló e todos os bens que possuíam, além dos escravos que haviam adquirido em Harã. Assim partiram rumo à terra de Canaã, e ali chegaram.
5 (Bíblia RA) Levou Abrão consigo a Sarai, sua mulher, e a Ló, filho de seu irmão, e todos os bens que haviam adquirido, e as pessoas que lhes acresceram em Harã. Partiram para a terra de Canaã; e lá chegaram.
5 (Bíblia NTLH) Abrão levou a sua mulher Sarai, o seu sobrinho Ló, filho do seu irmão, e todas as riquezas e escravos que havia conseguido em Harã. Quando chegaram a Canaã,
5 (Bíblia RC) E tomou Abrão a Sarai, sua mulher, e a Ló, filho de seu irmão, e toda a sua fazenda, que haviam adquirido, e as almas que lhe acresceram em Harã; e saíram para irem à terra de Canaã; e vieram à terra de Canaã.
5 (Bíblia TB) Abrão levou consigo a Sarai, sua mulher, e a Ló, filho de seu irmão, e todos os bens que tinham adquirido, e as almas que lhes acresceram em Harã; saíram para ir à terra de Canaã; e lá chegaram.
6 (Bíblia hebraica) E Abrão passou pela terra até o lugar de Shehém, até Elon (planície de) More - e o Cananeu habitava então na terra.
6 (Bíblia Torá) E passou Abrão pela terra até o lugar de Shechém, até Elon (Planície de) Moré; e o Cananeu estava então na terra.
6 (Bíblia judaica) Avram atravessou a terra até chegar ao lugar chamado Sh'khem, junto ao carvalho de Moreh. O Kena'ani habitava na terra.
6 (Bíblia NVI) Abrão atravessou a terra até o lugar do Carvalho de Moré, em Siquém. Naquela época os cananeus habitavam essa terra.
6 (Bíblia católica) Abrão atravessou a terra até ao lugar santo de Siquém, até ao Carvalho de Moré. Naquele tempo, os cananeus habitavam naquela terra.
6 (Bíblia CNBB) Abrão atravessou o país até o santuário de Siquém, até o carvalho de Moré. Os cananeus viviam então nessa terra.
6 (Bíblia RA) Atravessou Abrão a terra até Siquém, até ao carvalho de Moré. Nesse tempo os cananeus habitavam essa terra.
6 (Bíblia NTLH) Abrão atravessou o país até que chegou a Siquém, um lugar santo, onde ficava a árvore sagrada de Moré. Naquele tempo os cananeus viviam nessa região.
6 (Bíblia RC) E passou Abrão por aquela terra até ao lugar de Siquém, até ao carvalho de Moré; e estavam, então, os cananeus na terra.
6 (Bíblia TB) Atravessou Abrão a terra até o lugar de Siquém, até o terebinto de Moré. Nesse tempo estavam os cananeus na terra.
Anterior: Em construção