Gênesis 03:08a16 Teu desejo será para teu marido

Gênesis 03:08a16 Teu desejo será para teu marido
E porei inimizade entre ti e a mulher, e entre a tua descendência e a sua descendência; ela te ferirá a cabeça e tu lhe ferirás o calcanhar. À mulher disse: Multiplicarei o teu sofrer e tua concepção, e com dor darás à luz filhos. Teu desejo será para teu marido e ele dominará sobre ti.
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Moisés, Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade. 
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Gênesis 03:08a16 Teu desejo será para teu marido
 
 
8 (Bíblia hebraica) Então ouviram a voz do Eterno Deus, que passeava no jardim, na direção do pôr do sol, e o homem e sua mulher se esconderam da presença do Eterno Deus entre as árvores do jardim.
 
8 (Bíblia Torá) E ouviram a voz do Eterno Deus que passeava no jardim, na direção (do pôr do sol) do dia, e esconderam-se o homem e sua mulher da presença do Eterno Deus dentro da árvore do jardim.
 
8 (Bíblia judaica) Eles ouviram a voz de Adonai, Deus, andando no jardim no momento da brisa da tarde, por isso o homem e sua mulher se esconderam da presença de Adonai, Deus, entre as árvores do jardim. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu: (Hebreus 01:01)
 
8 (Bíblia NVI) Ouvindo o homem e sua mulher os passos do Senhor Deus que andava pelo jardim quando soprava a brisa do dia, esconderam-se da presença do Senhor Deus entre as árvores do jardim.
 
8 (Bíblia católica) Em seguida, eles ouviram Javé Deus que passeava no jardim à brisa do dia. Então o homem e a mulher esconderam-se da presença de Javé Deus, entre as árvores do jardim.
 
8 (Bíblia CNBB) Quando ouviram o ruído do SENHOR Deus, que passeava pelo jardim à brisa da tarde, o homem e a mulher esconderam-se do SENHOR Deus no meio das árvores do jardim.
 
8 (Bíblia RA)  Quando ouviram a voz do SENHOR Deus, que andava no jardim pela viração do dia, esconderam-se da presença do SENHOR Deus, o homem e sua mulher, por entre as árvores do jardim.
 
8 (Bíblia NTLH)  Naquele dia, quando soprava o vento suave da tarde, o homem e a sua mulher ouviram a voz do SENHOR Deus, que estava passeando pelo jardim. Então se esconderam dele, no meio das árvores.
 
8 (Bíblia RC)  E ouviram a voz do SENHOR Deus, que passeava no jardim pela viração do dia; e escondeu-se Adão e sua mulher da presença do SENHOR Deus, entre as árvores do jardim.
 
8 (Bíblia TB)  Ouviram o ruído de Deus Jeová que passeava pelo jardim ao fresco do dia, e esconderam-se o homem e sua mulher da presença de Deus Jeová entre as árvores do jardim.
 
 
9 (Bíblia hebraica) E o Eterno Deus chamou ao homem e lhe disse: Onde estás?
 
9 (Bíblia Torá) E chamou o Eterno Deus ao homem e disse-lhe: Onde estás?
 
9 (Bíblia judaica) Adonai, Deus, chamou o homem: Onde você está?. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu: (Hebreus 01:01)
 
9 (Bíblia NVI) Mas o Senhor Deus chamou o homem, perguntando: Onde está você?
 
9 (Bíblia católica) Javé Deus chamou o homem: «Onde estás?»
 
9 (Bíblia CNBB) Mas o SENHOR Deus chamou o homem e perguntou: “Onde estás?”
 
9 (Bíblia RA) E chamou o SENHOR Deus ao homem e lhe perguntou: Onde estás?
 
9 (Bíblia NTLH)  Mas o SENHOR Deus chamou o homem e perguntou: Onde é que você está?
 
9 (Bíblia RC)  E chamou o SENHOR Deus a Adão e disse-lhe: Onde estás?
 
9 (Bíblia TB)  Deus Jeová chamou ao homem, e perguntou-lhe: Onde estás?
 
 
10 (Bíblia hebraica) e ele respondeu: Ouvi a Tua voz no jardim e tive medo, por estar nu, e me escondi.
 
10 (Bíblia Torá) E disse: A Tua voz ouvi no jardim, e temi porque estou nu, e escondi-me.
 
10 (Bíblia judaica) Ele respondeu: Ouvi tua voz no jardim e fiquei com medo, porque eu estava nu, por isso me escondi.
 
10 (Bíblia NVI) E ele respondeu: Ouvi teus passos no jardim e fiquei com medo, porque estava nu; por isso me escondi.
 
10 (Bíblia católica) O homem respondeu: «Ouvi os teus passos no jardim: tive medo, porque estou nu, e escondi-me».
 
10 (Bíblia CNBB) Ele respondeu: “Ouvi teu ruído no jardim. Fiquei com medo, porque estava nu, e escondi-me”.
 
10 (Bíblia RA)  Ele respondeu: Ouvi a tua voz no jardim, e, porque estava nu, tive medo, e me escondi.
 
10 (Bíblia NTLH)  O homem respondeu: Eu ouvi a tua voz, quando estavas passeando pelo jardim, e fiquei com medo porque estava nu. Por isso me escondi.
 
10 (Bíblia RC)  E ele disse: Ouvi a tua voz soar no jardim, e temi, porque estava nu, e escondi-me.
 
10 (Bíblia TB)  Respondeu-lhe o homem: Ouvi a tua voz no jardim, e tive medo, porque estava nu; e escondi-me.
 
 
11 (Bíblia hebraica) E disse: Quem te disse que estás nu? Por acaso comeste da árvore da qual te ordenei não comer?
 
11 (Bíblia Torá) E disse: Quem te disse que estás nu? Acaso da árvore de que te ordenei não comer dela, comeste?
 
11 (Bíblia judaica) Ele disse: Quem disse que vocês estavam nus? Você comeu da árvore da qual ordenei a você não comer?. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu: (Hebreus 01:01)
 
11 (Bíblia NVI) E Deus perguntou: Quem lhe disse que você estava nu? Você comeu do fruto da árvore da qual lhe proibi comer?
 
11 (Bíblia católica) Javé Deus continuou: «E quem te disse que estavas nu? Acaso comeste da árvore da qual Eu te tinha proibido co-mer?»
 
11 (Bíblia CNBB) Deus perguntou: “E quem te disse que estavas nu? Então comeste da árvore, de cujo fruto te proibi comer?”
 
11 (Bíblia RA) Perguntou-lhe Deus: Quem te fez saber que estavas nu? Comeste da árvore de que te ordenei que não comesses?
 
11 (Bíblia NTLH) Aí Deus perguntou: E quem foi que lhe disse que você estava nu? Por acaso você comeu a fruta da árvore que eu o proibi de comer?
 
11 (Bíblia RC) E Deus disse: Quem te mostrou que estavas nu? Comeste tu da árvore de que te ordenei que não comesses?
 
11 (Bíblia TB) Perguntou-lhe Deus: Quem te mostrou que estavas nu? Comeste da árvore de que te ordenei que não comesses?
 
 
12 (Bíblia hebraica) e o homem disse: A mulher que deste para mim, ela me deu da árvore e comi.
 
12 (Bíblia Torá) E disse o homem: A mulher que deste comigo (para mim), ela deu-me da árvore e comi.
 
12 (Bíblia judaica) O homem respondeu: A mulher que deste para viver comigo, ela me deu do fruto da árvore, e eu comi.
 
12 (Bíblia NVI) Disse o homem: Foi a mulher que me deste por companheira que me deu do fruto da árvore, e eu comi.
 
12 (Bíblia católica) O homem respondeu: «A mulher que me deste por companheira deu-me o fruto, e eu comi».
 
12 (Bíblia CNBB) O homem respondeu: “A mulher que me deste por companheira, foi ela que me fez provar do fruto da árvore, e eu comi”.
 
12 (Bíblia RA)  Então, disse o homem: A mulher que me deste por esposa, ela me deu da árvore, e eu comi.
 
12 (Bíblia NTLH)  O homem disse: A mulher que me deste para ser a minha companheira me deu a fruta, e eu comi.
 
12 (Bíblia RC)  Então, disse Adão: A mulher que me deste por companheira, ela me deu da árvore, e comi.
 
12 (Bíblia TB)  Respondeu o homem: A mulher que me deste por companheira deu-me da árvore, e eu comi.
 
 
13 (Bíblia hebraica) E o Eterno Deus disse à mulher: Que fizeste? - e a mulher respondeu: A serpente me enganou e comi.
 
13 (Bíblia Torá) E disse o Eterno Deus à mulher: Que é isto que fizeste? E disse a mulher: A serpente enganou-me, e comi.
 
13 (Bíblia judaica) Adonai, Deus, disse à mulher: O que você fez?. A mulher respondeu: A serpente me enganou, por isso comi. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu: (Hebreus 01:01)
 
13 (Bíblia NVI) O Senhor Deus perguntou então à mulher: Que foi que você fez? Respondeu a mulher: A serpente me enganou, e eu comi.
 
13 (Bíblia católica) Javé Deus disse à mulher: «Que fizeste?» A mulher respondeu: «A serpente enganou-me, e eu comi».
 
13 (Bíblia CNBB) Então o SENHOR Deus perguntou à mulher: “Por que fizeste isso?” E a mulher respondeu: “A serpente enganou-me, e eu comi”.
 
13 (Bíblia RA)  Disse o SENHOR Deus à mulher: Que é isso que fizeste? Respondeu a mulher: A serpente me enganou, e eu comi.
 
13 (Bíblia NTLH)  Então o SENHOR Deus perguntou à mulher: Por que você fez isso? A mulher respondeu: A cobra me enganou, e eu comi.
 
13 (Bíblia RC)  E disse o SENHOR Deus à mulher: Por que fizeste isso? E disse a mulher: A serpente me enganou, e eu comi.
 
13 (Bíblia TB)  Perguntou Deus Jeová à mulher: Que é isto que fizeste? Respondeu a mulher: A serpente enganou-me, e eu comi.
 
 
14 (Bíblia hebraica) E o Eterno Deus disse à serpente: Porque fizeste isto, maldita és tu, mais que todo animal e mais que todo animal do campo! Sobre o teu ventre andarás e pó comerás todos os dias da tua vida.
 
14 (Bíblia Torá) E disse o Eterno Deus à serpente: Porquanto fizeste isto, maldita és tu, mais que todo quadrúpede e mais que todo animal do campo; sobre o teu ventre andarás, e pó comerás todos os dias da tua vida.
 
14 (Bíblia judaica) Adonai, Deus, disse à serpente: Porque fez isso, você é mais amaldiçoada que todo o gado e os animais selvagens. Rastejará sobre seu ventre e comerá pó enquanto viver. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu: (Hebreus 01:01)
 
14 (Bíblia NVI) Então o Senhor Deus declarou à serpente: Uma vez que você fez isso, maldita é você entre todos os rebanhos domésticos e entre todos os animais selvagens! Sobre o seu ventre você rastejará, e pó comerá todos os dias da sua vida.
 
14 (Bíblia católica) Então Javé Deus disse à serpente: «Por teres feito isto, serás maldita entre todos os animais domésticos e entre todas as feras. Rastejarás sobre o ventre e comerás pó todos os dias da tua vida.
 
14 (Bíblia CNBB) E o SENHOR Deus disse à serpente: “Porque fizeste isso, serás maldita entre todos os animais domésticos e entre todos os animais selvagens. Rastejarás sobre teu ventre e comerás pó todos os dias de tua vida.
 
14 (Bíblia RA) Então, o SENHOR Deus disse à serpente: Visto que isso fizeste, maldita és entre todos os animais domésticos e o és entre todos os animais selváticos; rastejarás sobre o teu ventre e comerás pó todos os dias da tua vida.
 
14 (Bíblia NTLH) Então o SENHOR Deus disse à cobra: Por causa do que você fez você será castigada. Entre todos os animais só você receberá esta maldição: De hoje em diante você vai andar se arrastando pelo chão e vai comer o pó da terra.
 
14 (Bíblia RC) Então, o SENHOR Deus disse à serpente: Porquanto fizeste isso, maldita serás mais que toda besta e mais que todos os animais do campo; sobre o teu ventre andarás e pó comerás todos os dias da tua vida.
 
14 (Bíblia TB)  Então disse Deus Jeová à serpente: Porquanto assim o fizeste, maldita és tu dentre todos os animais domésticos e dentre todos os animais do campo; sobre o teu ventre andarás de rastos, o pó comerás todos dos dias da tua vida.
 
 
15 (Bíblia hebraica) E porei inimizade entre ti e a mulher, e entre a tua descendência e a sua descendência; ela te ferirá a cabeça e tu lhe ferirás o calcanhar.
 
15 (Bíblia Torá) E inimizade porei entre ti e a mulher, e entre a tua semente e entre a sua semente; ela te ferirá (socará) a cabeça e tu lhe ferirás o calcanhar.
 
15 (Bíblia judaica) Porei animosidade entre você e a mulher, e entre seu descendente e o descendente dela; ele ferirá sua cabeça, e você lhe ferirá o calcanhar. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu: (Hebreus 01:01)
 
15 (Bíblia NVI) Porei inimizade entre você e a mulher, entre a sua descendência e o descendente dela; este lhe ferirá a cabeça, e você lhe ferirá o calcanhar.
 
15 (Bíblia católica) Eu porei inimizade entre ti e a mulher, entre a tua descendência e os descendentes dela. Estes esmagar-te-ão a cabeça e tu ferirás o calcanhar deles».
 
15 (Bíblia CNBB) Porei inimizade entre ti e a mulher, entre a tua descendência e a dela. Esta te ferirá a cabeça e tu lhe ferirás o calcanhar”.
 
15 (Bíblia RA)  Porei inimizade entre ti e a mulher, entre a tua descendência e o seu descendente. Este te ferirá a cabeça, e tu lhe ferirás o calcanhar.
 
15 (Bíblia NTLH)  Eu farei com que você e a mulher sejam inimigas uma da outra, e assim também serão inimigas a sua descendência e a descendência dela. Esta esmagará a sua cabeça, e você picará o calcanhar da descendência dela.
 
15 (Bíblia RC)  E porei inimizade entre ti e a mulher e entre a tua semente e a sua semente; esta te ferirá a cabeça, e tu lhe ferirás o calcanhar.
 
15 (Bíblia TB)  Porei inimizade entre ti e a mulher, e entre a tua semente e a sua semente; esta te ferirá a cabeça, e tu lhe ferirás o calcanhar.
 
 
16 (Bíblia hebraica) À mulher disse: Multiplicarei o teu sofrer e tua concepção, e com dor darás à luz filhos. Teu desejo será para teu marido e ele dominará sobre ti.
 
16 (Bíblia Torá) À mulher disse: Multiplicarei o teu sofrer e a tua concepção; com dor darás à luz filhos; e para teu marido será o teu desejo e ele dominará em ti.
 
16 (Bíblia judaica) À mulher, ele disse: Aumentarei muito sua dor no parto. Você dará à luz filhos com dor. Seu desejo será para seu marido, mas ele a dominará. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu: (Hebreus 01:01)
 
16 (Bíblia NVI) À mulher, ele declarou: Multiplicarei grandemente o seu sofrimento na gravidez; com sofrimento você dará a luz filhos. Seu desejo será para o seu marido, e ele a dominará.
 
16 (Bíblia católica) Javé Deus disse então à mulher: «Vou fazer-te sofrer muito na tua gravidez: entre dores, darás à luz os teus filhos; a paixão vai arrastar-te para o marido, e ele te dominará».
 
16 (Bíblia CNBB) À mulher ele disse: “Multiplicarei os sofrimentos de tua gravidez. Entre dores darás à luz os filhos. Teus desejos te arrastarão para teu marido, e ele te dominará”.
 
16 (Bíblia RA) E à mulher disse: Multiplicarei sobremodo os sofrimentos da tua gravidez; em meio de dores darás à luz filhos; o teu desejo será para o teu marido, e ele te governará.
 
16 (Bíblia NTLH) Para a mulher Deus disse: Vou aumentar o seu sofrimento na gravidez, e com muita dor você dará à luz filhos. Apesar disso, você terá desejo de estar com o seu marido, e ele a dominará.
 
16 (Bíblia RC) E à mulher disse: Multiplicarei grandemente a tua dor e a tua conceição; com dor terás filhos; e o teu desejo será para o teu marido, e ele te dominará.
 
16 (Bíblia TB) Disse ele à mulher: Multiplicarei grandemente o teu sofrer e a tua conceição; em dor darás à luz filhos; o teu desejo será para teu marido, e ele te dominará.
 
 
 
 

Categorias
O Criador do Mundo (611)
Obedecer a Deus (342)
O Bem e o Mal (285)
Nomes de Deus (26)
Messias & Cristo (147)
Cristo Voltou! ou Voltará? (53)
Devemos Servir ao Criador (137)
Deus Fala com Jó (26)
Os 10 Mandamentos (4)
As Leis (79)
Sábados Santo (52)
Alma Vida Eterna (231)
Casamento & Divórcio (24)
Bençãos Prometidas (197)
Maldições Prometidas (101)
Covid-19 corona vírus (13)
Juramentos Promessas (51)
Interpretações Divergentes (7)
Deus Coloca Doença Sofrimento (170)
Deus Tira Doença Sofrimento (90)
Como Devo Orar (52)
Como Posso Ser Curado (22)
A Tenda o Templo (57)
Imagem de Escultura ídolos (81)
Dízimos/Ofertas (42)
Feliz Felicidades (65)
Deus é Único (52)
Você Quer Sabedoria? (32)
Anjos (74)
Bebidas Alcoólicas (17)
Alimentos impuros (6)
Livros das Bíblias-> (662)
  Abadias
  Ageu (1)
  Amós (2)
  Apocalipse (20)
  Atos (3)
  Cântico dos Cânticos
  Colossenses (1)
  Daniel (6)
  Deuteronômio (42)
  Eclesiastes (2)
  Efésios
  Esdras
  Ester (1)
  Êxodo (89)
  Ezequiel (14)
  Filemom
  Filipenses
  Gálatas
  Gênesis (35)
  Habacuque (1)
  Hebreus (45)
  Isaías (61)
  Jeremias (12)
   (27)
  João (32)
  Joel
  Jonas
  Josué (2)
  Judas
  Juízes (4)
  Lamentações de Jeremias
  Levítico (20)
  Lucas (28)
  Malaquias (9)
  Marcos (29)
  Mateus (32)
  Miquéias (2)
  Naum
  Neemias (9)
  Números (7)
  Oséias (1)
  Provérbios (16)
  Romanos (3)
  Rute
  Salmos (59)
  Sofonias
  Tiago (1)
  Tito
  Zacarias (4)
  1º Coríntios
  1º Crônicas (6)
  1º João (4)
  1º Pedro (2)
  1º Reis (7)
  1º Samuel (7)
  1º Tessalonicenses
  1º Timóteo
  2º Coríntios (1)
  2º Crônicas (10)
  2º João
  2º Pedro
  2º Reis (3)
  2º Samuel (2)
  2º Tessalonicenses
  2º Timóteo
  3º João
.
Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada