Mas eu lhes digo que todo aquele que se divorciar de sua mulher, exceto por imoralidade sexual, faz que ela se torne adúltera, e quem se casar com a mulher divorciada estará cometendo adultério.
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Mateus, Seu servo. Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade: Mateus (01:22) + (02:05) + (10:20) + (07:24,26,28) + (19:01) + (24:35) + (26:44).
Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras
Mateus 05:27a32 Vocês ouviram o que foi dito: Não adulterarás.
27 (Bíblia hebraica) Não consta
27 (Bíblia Torá) Não consta
27 (Bíblia judaica) Vocês ouviram o que foi dito aos vossos pais: Não adultere. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu: Em construção
27 (Bíblia NVI) Vocês ouviram o que foi dito: Não adulterarás.
27 (Bíblia católica) «Ouvistes o que foi dito: "Não cometerás adultério".
27 (Bíblia CNBB) “Ouvistes que foi dito: ‘Não cometerás adultério’.
27 (Bíblia RA) Ouvistes que foi dito: Não adulterarás.
27 (Bíblia NTLH) Vocês ouviram o que foi dito: “Não cometa adultério.”
27 (Bíblia RC) Ouvistes que foi dito aos antigos: Não cometerás adultério.
27 (Bíblia TB) Tendes ouvido que foi dito: Não adulterarás.
28 (Bíblia hebraica) Não consta
28 (Bíblia Torá) Não consta
28 (Bíblia judaica) Mas eu lhes digo: o homem que até mesmo olhar para uma mulher desejando-a ardentemente já cometeu adultério com ela no coração. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu: Em construção
28 (Bíblia NVI) Mas eu lhes digo: Qualquer que olhar para uma mulher para desejá-la, já cometeu adultério com ela no seu coração.
28 (Bíblia católica) Eu, porém, digo-vos: todo aquele que olha para uma mulher e deseja possuí-la, já cometeu adultério com ela no coração.
28 (Bíblia CNBB) Ora, eu vos digo: todo aquele que olhar para uma mulher com o desejo de possuí-la, já cometeu adultério com ela em seu coração.
28 (Bíblia RA) Eu, porém, vos digo: qualquer que olhar para uma mulher com intenção impura, no coração, já adulterou com ela.
28 (Bíblia NTLH) Mas eu lhes digo: quem olhar para uma mulher e desejar possuí-la já cometeu adultério no seu coração.
28 (Bíblia RC) Eu porém, vos digo que qualquer que atentar numa mulher para a cobiçar já em seu coração cometeu adultério com ela.
28 (Bíblia TB) Eu, porém, vos digo que todo o que põe seus olhos em uma mulher, para a cobiçar, já no seu coração adulterou com ela.
29 (Bíblia hebraica) Não consta
29 (Bíblia Torá) Não consta
29 (Bíblia judaica) Se seu olho direito fizer você pecar, arranque-o e jogue-o fora! É melhor você perder uma parte do corpo que ser lançado inteiro no Gei-Hinnom. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu: Em construção
29 (Bíblia NVI) Se o seu olho direito o fizer pecar, arranque-o e lance-o fora. É melhor perder uma parte do seu corpo do que ser todo ele lançado no inferno.
29 (Bíblia católica) Se o olho direito te leva a pecar, arranca-o e lança-o fora! É melhor perder um membro do que o teu corpo todo ser lançado no inferno.
29 (Bíblia CNBB) Se teu olho direito te leva à queda, arranca-o e joga para longe de ti! De fato, é melhor perderes um de teus membros do que todo o corpo ser lançado ao inferno.
29 (Bíblia RA) Se o teu olho direito te faz tropeçar, arranca-o e lança-o de ti; pois te convém que se perca um dos teus membros, e não seja todo o teu corpo lançado no inferno.
29 (Bíblia NTLH) Portanto, se o seu olho direito faz com que você peque, arranque-o e jogue-o fora. Pois é melhor perder uma parte do seu corpo do que o corpo inteiro ser atirado no inferno.
29 (Bíblia RC) Portanto, se o teu olho direito te escandalizar, arranca-o e atira-o para longe de ti, pois te é melhor que se perca um dos teus membros do que todo o teu corpo seja lançado no inferno.
29 (Bíblia TB) Se o teu olho direito te serve de pedra de tropeço, arranca-o e lança-o de ti; pois te convém mais que se perca um dos teus membros, do que todo o teu corpo seja lançado na geena.
30 (Bíblia hebraica) Não consta
30 (Bíblia Torá) Não consta
30 (Bíblia judaica) E se sua mão direita fizer você pecar, corte-a e jogue-a fora! É melhor você perder uma parte do corpo que ser lançado inteiro no Gei-Hinnom. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu: Em construção
30 (Bíblia NVI) E se a sua mão direita o fizer pecar, corte-a e lance-a fora. É melhor perder uma parte do seu corpo do que ir todo ele para o inferno.
30 (Bíblia católica) Se a mão direita te leva a pecar, corta-a e lança-a fora! É melhor perder um membro do que o teu corpo ir para o inferno.
30 (Bíblia CNBB) Se a tua mão direita te leva à queda, corta-a e joga-a para longe de ti! De fato, é melhor perderes um de teus membros do que todo o corpo ir para o inferno.
30 (Bíblia RA) E, se a tua mão direita te faz tropeçar, corta-a e lança-a de ti; pois te convém que se perca um dos teus membros, e não vá todo o teu corpo para o inferno.
30 (Bíblia NTLH) Se a sua mão direita faz com que você peque, corte-a e jogue-a fora. Pois é melhor perder uma parte do seu corpo do que o corpo inteiro ir para o inferno.
30 (Bíblia RC) E, se a tua mão direita te escandalizar, corta-a e atira-a para longe de ti, porque te é melhor que um dos teus membros se perca do que todo o teu corpo seja lançado no inferno.
30 (Bíblia TB) Se a tua mão direita te serve de pedra de tropeço, corta-a e lança-a de ti; pois te convém mais que se perca um dos teus membros do que todo o teu corpo vá para a geena.
31 (Bíblia hebraica) Não consta
31 (Bíblia Torá) Não consta
31 (Bíblia judaica) Foi dito: Quem se divorciar da mulher deve dar a ela um get. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu: Em construção
31 (Bíblia NVI) Foi dito: Aquele que se divorciar de sua mulher deverá dar-lhe certidão de divórcio.
31 (Bíblia católica) Também foi dito: "Quem se divorciar de sua mulher, dê-lhe uma certidão de divórcio".
31 (Bíblia CNBB) “Foi dito também: ‘Quem despedir sua mulher dê-lhe um atestado de divórcio’.
31 (Bíblia RA) Também foi dito: Aquele que repudiar sua mulher, dê-lhe carta de divórcio.
31 (Bíblia NTLH) Foi dito também: “Quem mandar a sua esposa embora deverá dar a ela um documento de divórcio.”
31 (Bíblia RC) Também foi dito: Qualquer que deixar sua mulher, que lhe dê carta de desquite.
31 (Bíblia TB) Também foi dito: Quem repudiar sua mulher, dê-lhe carta de divórcio.
32 (Bíblia hebraica) Não consta
32 (Bíblia Torá) Não consta
32 (Bíblia judaica) Mas eu lhes digo: Quem se divorciar da mulher, exceto por causa de fornicação, transforma-a em adúltera; e quem se casar com a divorciada comete adultério. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu: Em construção
32 (Bíblia NVI) Mas eu lhes digo que todo aquele que se divorciar de sua mulher, exceto por imoralidade sexual, faz que ela se torne adúltera, e quem se casar com a mulher divorciada estará cometendo adultério.
32 (Bíblia católica) Eu, porém, digo-vos: todo aquele que se divorcia de sua mulher, a não ser por causa de fornicação, faz com que ela se torne adúltera; e quem se casa com a mulher divorciada comete adultério».
32 (Bíblia CNBB) Ora, eu vos digo: todo aquele que despedir sua mulher — fora o caso de união ilícita — faz com que ela se torne adúltera; e quem se casa com a mulher que foi despedida comete adultério.
32 (Bíblia RA) Eu, porém, vos digo: qualquer que repudiar sua mulher, exceto em caso de relações sexuais ilícitas, a expõe a tornar-se adúltera; e aquele que casar com a repudiada comete adultério.
32 (Bíblia NTLH) Mas eu lhes digo: todo homem que mandar a sua esposa embora, a não ser em caso de adultério, será culpado de fazer com que ela se torne adúltera, se ela casar de novo. E o homem que casar com ela também cometerá adultério.
32 (Bíblia RC) Eu, porém, vos digo que qualquer que repudiar sua mulher, a não ser por causa de prostituição, faz que ela cometa adultério; e qualquer que casar com a repudiada comete adultério.
32 (Bíblia TB) Eu, porém, vos digo que todo o que repudia sua mulher, a não ser por causa de infidelidade, a faz ser adúltera; e qualquer que se casar com a repudiada, comete adultério.
Anterior: Em construção