Salmo 083:09a18 O Soberano de toda a terra

Salmo 083:09a18 O Soberano de toda a terra

  

Cobre suas faces de vergonha para que busquem o Teu Nome, ó Eterno. Que sejam humilhados e atemorizados para sempre, e assim serão abatidos e perecerão. Saberão, então, que Tu, cujo Nome é Eterno, és único, e que Tu, ó Altíssimo, és o Soberano de toda a terra. 
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Assaf, Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade: Salmos: (03:01) + (12:05) + (33:01) + (34:01) + (43:01) + (50:07) + (50:16) + (60:06) + (62:11) + (75:02) + (91:14) + (93:01) + (105:11) + (106:23) + (108:07) + (110:01
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Salmo 083:09a18 O Soberano de toda a terra
 
 
9 (Bíblia hebraica) Trata-os como a Midian, como a Sisrá e como a Iavim no rio Kishon;
 
9 (Bíblia Torá) Não consta
 
9 (Bíblia judaica) Faze a eles como fizeste a Midyan, a Sisra e Yavin em vádi Kishon
 
9 (Bíblia NVI) Trata-os como trataste Midiã, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom,
 
9 (Bíblia católica) Faz-lhes o mesmo que fizeste a Madiã e Sísara, e a Jabin na torrente Quison.
 
9 (Bíblia CNBB) Faze com eles como fizeste com Madiã e Sísara, e com Jabin na torrente Quison.
 
9 (Bíblia RA)  Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim na ribeira de Quisom;
 
9 (Bíblia NTLH)  Ó Deus, faze com eles como fizeste com os midianitas, como fizeste com Sísera e com Jabim no rio Quisom;
 
9 (Bíblia RC)  Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim na ribeira de Quisom,
 
9 (Bíblia TB)  Faze-lhes como fizeste a Midiã, Como a Sísera, como a Jabim, junto ao rio Quisom,
 
 
10 (Bíblia hebraica) eles foram aniquilados em Em-Dor, tornando-se adubo para a terra.
 
10 (Bíblia Torá) Não consta
 
10 (Bíblia judaica) eles foram destruídos em 'Ein-Dor e se tornaram adubo para o solo.
 
10 (Bíblia NVI) os quais morreram em En-Dor e se tornaram esterco para a terra.
 
10 (Bíblia católica) Foram aniquilados em Endor, tornaram-se esterco para a terra.
 
10 (Bíblia CNBB) Foram aniquilados em Endor, tornaram-se esterco para a terra.
 
10 (Bíblia RA)  os quais pereceram em En-Dor; tornaram-se adubo para a terra.
 
10 (Bíblia NTLH)  eles foram derrotados em Endor, e os corpos deles apodreceram na terra.
 
10 (Bíblia RC)  os quais foram destruídos em En-Dor; vieram a servir de estrume para a terra.
 
10 (Bíblia TB)  Os quais pereceram em Endor; Tornaram-se como esterco para a terra.
 
 
11 (Bíblia hebraica) Faz os seus nobres como a Orev e Zeev, e a todos os seus príncipes como a Zévah e Tsalmuná, 
 
11 (Bíblia Torá) Não consta
 
11 (Bíblia judaica) Faze de seus líderes como fizeste a 'Orev e Ze'ev, e de todos os seus príncipes, como fizeste a Zevach e Tzalmuna,
 
11 (Bíblia NVI) Faze com os seus nobres o que fizeste com Orebe e Zeebe, e com todos os seus príncipes o que fizeste com Zeba e Zalmuna,
 
11 (Bíblia católica) Trata os seus príncipes como Oreb e Zeb, como Zebá e Sálmana, todos os seus chefes.
 
11 (Bíblia CNBB) Trata seus príncipes como a Oreb e Zeb, como a Zebá e Sálmana, todos os seus chefes.
 
11 (Bíblia RA)  Sejam os seus nobres como Orebe e como Zeebe, e os seus príncipes, como Zeba e como Zalmuna,
 
11 (Bíblia NTLH)  Faze com os seus generais o que fizeste com Orebe e com Zeebe; derrota todos os seus chefes, como fizeste com Zeba e com Salmuna.
 
11 (Bíblia RC)  Faze aos seus nobres como a Orebe, e como a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zeba e como a Zalmuna,
 
11 (Bíblia TB)  Faze os seus nobres como a Orebe e a Zeebe, E os seus príncipes como a Zebá e a Zalmuna,
 
 
12 (Bíblia hebraica) que disseram: Apoderemo-nos da Morada de Deus.
 
12 (Bíblia Torá) Não consta
 
12 (Bíblia judaica) que disseram: Tomemos posse das campinas de Deus para nós.
 
12 (Bíblia NVI) que disseram: "Vamos apossar-nos das pastagens de Deus".
 
12 (Bíblia católica) Eles diziam: «Tomemos posse dos territórios de Deus!»
 
12 (Bíblia CNBB) Esses diziam: "Tomemos posse dos territórios de Deus!"
 
12 (Bíblia RA)  que disseram: Apoderemo-nos das habitações de Deus.
 
12 (Bíblia NTLH)  Pois estes disseram: “Vamos ficar com a terra de Israel, a terra que pertence a Deus.”
 
12 (Bíblia RC)  que disseram: Tomemos para nós, em possessão hereditária, as famosas habitações de Deus.
 
12 (Bíblia TB)  Os quais disseram: Tomemos para nós As habitações de Deus.
 
 
13 (Bíblia hebraica) Meu Deus! Faz com que sejam como o pó no redemoinho e como a palha ao vento.
 
13 (Bíblia Torá) Não consta
 
13 (Bíblia judaica) Deus meu, faze deles como um redemoinho de poeira, um traste levado pelo vento.
 
13 (Bíblia NVI) Faze-os como folhas secas levadas no redemoinho, ó meu Deus, como palha ao vento.
 
13 (Bíblia católica) Meu Deus, trata-os como folhas que voam, como a palha diante do vento;
 
13 (Bíblia CNBB) Meu Deus, trata-os como folhas que voam, como a palha diante do vento;
 
13 (Bíblia RA)  Deus meu, faze-os como folhas impelidas por um remoinho, como a palha ao léu do vento.
 
13 (Bíblia NTLH)  Ó meu Deus, espalha essa gente como o pó, como a palha que o vento sopra para longe!
 
13 (Bíblia RC)  Deus meu, faze-os como que impelidos por um tufão, como a palha diante do vento.
 
13 (Bíblia TB)  Faze-os, Deus meu, como um turbilhão de pó, Como palha impelida do vento.
 
 
14 (Bíblia hebraica) Como o fogo que consome a floresta e como a chama que incendeia montanhas;
 
14 (Bíblia Torá) Não consta
 
14 (Bíblia judaica) Como um fogo consumindo uma floresta, como um corisco que abrasa as montanhas,
 
14 (Bíblia NVI) Assim como o fogo consome a floresta e as chamas incendeiam os montes,
 
14 (Bíblia católica) como o fogo que devora uma floresta, e a chama que abrasa as montanhas.
 
14 (Bíblia CNBB) como o fogo devorando uma floresta, e a chama abrasando as montanhas.
 
14 (Bíblia RA)  Como o fogo devora um bosque e a chama abrasa os montes,
 
14 (Bíblia NTLH)  Assim como o fogo queima a floresta, e as labaredas incendeiam os montes,
 
14 (Bíblia RC)  Como o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as brenhas,
 
14 (Bíblia TB)  Como o fogo que queima um bosque, E como a chama que abrasa os montes;
 
 
15 (Bíblia hebraica) persegue-os com Tua tempestade e atemoriza-os com Tua tormenta.
 
15 (Bíblia Torá) Não consta
 
15 (Bíblia judaica) afasta-os com tua tormenta, atemoriza-os com tua tempestade.
 
15 (Bíblia NVI) persegue-os com o teu vendaval e aterroriza-os com a tua tempestade.
 
15 (Bíblia católica) Persegue-os com a tua tempestade, aterroriza-os com o teu furacão.
 
15 (Bíblia CNBB) Persegue-os com a tua tempestade, aterroriza-os com o teu furacão.
 
15 (Bíblia RA)  assim, persegue-os com a tua tempestade e amedronta-os com o teu vendaval.
 
15 (Bíblia NTLH)  assim persegue-os com a tua tempestade e faze com que sintam medo do teu furacão.
 
15 (Bíblia RC)  assim persegue-os com a tua tempestade e assombra-os com o teu torvelinho.
 
15 (Bíblia TB)  Assim persegue-os com a tua procela, E amedronta-os com o teu furacão.
 
 
16 (Bíblia hebraica) Cobre suas faces de vergonha para que busquem o Teu Nome, ó Eterno.
 
16 (Bíblia Torá) Não consta
 
16 (Bíblia judaica) Enche seu rosto de vergonha, de maneira que eles busquem teu nome, Adonai.
 
16 (Bíblia NVI) Cobre-lhes de vergonha o rosto até que busquem o teu nome, Senhor.
 
16 (Bíblia católica) Cobre-lhes a face de infâmia, para que busquem o teu Nome, ó Javé!
 
16 (Bíblia CNBB) Cobre de infâmia a face deles, para que busquem o teu nome, ó Javé!
 
16 (Bíblia RA)  Enche-lhes o rosto de ignomínia, para que busquem o teu nome, SENHOR.
 
16 (Bíblia NTLH)  Ó SENHOR Deus, faze com que eles se sintam envergonhados e assim reconheçam o teu poder!
 
16 (Bíblia RC)  Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, SENHOR.
 
16 (Bíblia TB)  Cobre-lhes o rosto de confusão, De sorte que busquem o teu nome, ó Jeová.
 
 
17 (Bíblia hebraica) Que sejam humilhados e atemorizados para sempre, e assim serão abatidos e perecerão.
 
17 (Bíblia Torá) Não consta
 
17 (Bíblia judaica) Torna-os envergonhados e temerosos para sempre; sim, faze-os perecer em desgraça.
 
17 (Bíblia NVI) Sejam eles humilhados e aterrorizados para sempre; pereçam em completa desgraça.
 
17 (Bíblia católica) Fiquem envergonhados e perturbados para sempre, sejam confundidos e arruinados.
 
17 (Bíblia CNBB) Fiquem envergonhados e perturbados para sempre, sejam confundidos e arruinados.
 
17 (Bíblia RA)  Sejam envergonhados e confundidos perpetuamente; perturbem-se e pereçam.
 
17 (Bíblia NTLH)  Que sejam derrotados e envergonhados para sempre! Que morram em completa desgraça!
 
17 (Bíblia RC)  Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se e pereçam.
 
17 (Bíblia TB)  Sejam envergonhados e conturbados para sempre, Sejam confundidos e pereçam,
 
 
18 (Bíblia hebraica) Saberão, então, que Tu, cujo Nome é Eterno, és único, e que Tu, ó Altíssimo, és o Soberano de toda a terra.
 
18 (Bíblia Torá) Não consta
 
18 (Bíblia judaica) Faze-os saber que tu és o único cujo nome é Adonai. És o Altíssimo sobre toda a terra.
 
18 (Bíblia NVI) Saibam eles que tu, cujo nome é Senhor, somente tu, és o Altíssimo sobre toda a terra.
 
18 (Bíblia católica) Saberão assim que só Tu tens o nome de Javé, o Altíssimo sobre toda a Terra!
 
18 (Bíblia CNBB) Saberão assim que só tu tens o nome de Javé, o Altíssimo sobre toda a terra!
 
18 (Bíblia RA)  E reconhecerão que só tu, cujo nome é SENHOR, és o Altíssimo sobre toda a terra.
 
18 (Bíblia NTLH)  Que saibam que somente tu és Deus, o SENHOR, que tu és o Altíssimo, que governa toda a terra!
 
18 (Bíblia RC)  Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de JEOVÁ, és o Altíssimo sobre toda a terra.
 
18 (Bíblia TB)  Para que saibam que só tu, cujo nome é Jeová, És o Altíssimo sobre toda a terra.
 
 
 
Anterior: Em construção
 

   

Categorias
O Criador do Mundo (611)
Obedecer a Deus (342)
O Bem e o Mal (285)
Nomes de Deus (26)
Messias & Cristo (147)
Cristo Voltou! ou Voltará? (53)
Devemos Servir ao Criador (137)
Deus Fala com Jó (26)
Os 10 Mandamentos (4)
As Leis (79)
Sábados Santo (52)
Alma Vida Eterna (231)
Casamento & Divórcio (24)
Bençãos Prometidas (197)
Maldições Prometidas (101)
Covid-19 corona vírus (13)
Juramentos Promessas (51)
Interpretações Divergentes (7)
Deus Coloca Doença Sofrimento (170)
Deus Tira Doença Sofrimento (90)
Como Devo Orar (52)
Como Posso Ser Curado (22)
A Tenda o Templo (57)
Imagem de Escultura ídolos (81)
Dízimos/Ofertas (42)
Feliz Felicidades (65)
Deus é Único (52)
Você Quer Sabedoria? (32)
Anjos (74)
Bebidas Alcoólicas (17)
Alimentos impuros (6)
Livros das Bíblias-> (662)
  Abadias
  Ageu (1)
  Amós (2)
  Apocalipse (20)
  Atos (3)
  Cântico dos Cânticos
  Colossenses (1)
  Daniel (6)
  Deuteronômio (42)
  Eclesiastes (2)
  Efésios
  Esdras
  Ester (1)
  Êxodo (89)
  Ezequiel (14)
  Filemom
  Filipenses
  Gálatas
  Gênesis (35)
  Habacuque (1)
  Hebreus (45)
  Isaías (61)
  Jeremias (12)
   (27)
  João (32)
  Joel
  Jonas
  Josué (2)
  Judas
  Juízes (4)
  Lamentações de Jeremias
  Levítico (20)
  Lucas (28)
  Malaquias (9)
  Marcos (29)
  Mateus (32)
  Miquéias (2)
  Naum
  Neemias (9)
  Números (7)
  Oséias (1)
  Provérbios (16)
  Romanos (3)
  Rute
  Salmos (59)
  Sofonias
  Tiago (1)
  Tito
  Zacarias (4)
  1º Coríntios
  1º Crônicas (6)
  1º João (4)
  1º Pedro (2)
  1º Reis (7)
  1º Samuel (7)
  1º Tessalonicenses
  1º Timóteo
  2º Coríntios (1)
  2º Crônicas (10)
  2º João
  2º Pedro
  2º Reis (3)
  2º Samuel (2)
  2º Tessalonicenses
  2º Timóteo
  3º João
.
Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada