Lembrai-vos perpetuamente da Sua aliança, da promessa empenhada a 1.000 gerações; da aliança que fez com Abrahão e do Seu juramento a Isaac, que confirmou a Jacob como lei imutável, e a Israel como aliança eterna,
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor David, Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade:
Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras
1º Crônicas 16:07a22 Deus confirmou a Jacob como lei imutável
7 (Bíblia hebraica) Nesse mesmo dia, David ordenou que Assaf e seus irmãos dessem graças ao Eterno, assim:
7 (Bíblia Torá) Não consta
7 (Bíblia judaica) Foi no mesmo dia em que David ordenou, pela primeira vez, que fossem dadas graças a Adonai por intermédio de Asaf e seus irmãos:
7 (Bíblia NVI) Foi naquele dia que, pela primeira vez, Davi encarregou Asafe e seus parentes de louvarem o Senhor com Salmos de gratidão:
7 (Bíblia católica) Nesse dia, pela primeira vez, David confiou a Asaf e a seus irmãos este louvor a Javé:
7 (Bíblia CNBB) Naquele dia, pela primeira vez, Davi confiou a Asaf e seus colegas o ofício de cantar graças ao SENHOR.
7 (Bíblia RA) Naquele dia, foi que Davi encarregou, pela primeira vez, a Asafe e a seus irmãos de celebrarem com hinos o SENHOR.
7 (Bíblia NTLH) Foi nesse dia que Davi deu pela primeira vez a Asafe e aos seus colegas levitas a responsabilidade de cantarem louvores a Deus, o SENHOR.
7 (Bíblia RC) Então, naquele mesmo dia, entregou Davi em primeiro lugar o Salmo seguinte, para louvarem ao SENHOR, pelo ministério de Asafe e de seus irmãos:
7 (Bíblia TB) Então nesse dia foi que Davi pela primeira vez ordenou que pelo ministério de Asafe e de seus irmãos, se dessem ações de graças.
8 (Bíblia hebraica) Louvai ao Eterno, proclamai o Seu Nome! Divulgai entre as nações os seus feitos.
8 (Bíblia Torá) Não consta
8 (Bíblia judaica) Deem graças a Adonai! Clamem pelo seu nome! Façam seus feitos conhecidos entre os povos.
8 (Bíblia NVI) Dêem graças ao Senhor, clamem pelo seu nome, divulguem entre as nações o que ele tem feito.
8 (Bíblia católica) Celebrai Javé, invocai o seu nome, anunciai entre os povos as suas façanhas!
8 (Bíblia CNBB) Dai graças ao SENHOR, seu nome invocai, anunciai seus feitos aos povos.
8 (Bíblia RA) Rendei graças ao SENHOR, invocai o seu nome, fazei conhecidos, entre os povos, os seus feitos.
8 (Bíblia NTLH) Agradeçam a Deus, o SENHOR, anunciem a sua grandeza e contem às nações as coisas que ele fez.
8 (Bíblia RC) Louvai ao SENHOR, invocai o seu nome, fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
8 (Bíblia TB) Louvai a Jeová, invocai o seu nome; Fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 (Bíblia hebraica) Entoai-lhe cantos, salmodiai-Lhe, meditai em todos os Seus prodígios.
9 (Bíblia Torá) Não consta
9 (Bíblia judaica) Cantem a ele, cantem louvores a ele! Falem de todas as suas maravilhas.
9 (Bíblia NVI) Cantem para ele, louvem-no; contem todos os seus atos maravilhosos.
9 (Bíblia católica) Cantai-Lhe ao som de instrumentos, recitai todas as suas maravilhas.
9 (Bíblia CNBB) Cantai para ele, para ele tocai; publicai suas maravilhas todas.
9 (Bíblia RA) Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; narrai todas as suas maravilhas.
9 (Bíblia NTLH) Cantem a Deus, cantem louvores a ele, falem dos seus atos maravilhosos.
9 (Bíblia RC) Cantai-lhe, salmodiai-lhe, atentamente falai de todas as suas maravilhas.
9 (Bíblia TB) Cantai-lhe, cantai-lhe louvores; Falai de todas as suas obras maravilhosas.
10 (Bíblia hebraica) Senti-vos glorificados em Seu Santo Nome, e que se alegrem os corações dos que buscam o Eterno.
10 (Bíblia Torá) Não consta
10 (Bíblia judaica) Glória em seu santo nome; que os que buscam Adonai tenham um coração jubiloso.
10 (Bíblia NVI) Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor.
10 (Bíblia católica) Orgulhai-vos do seu Nome santo, alegre-se o coração dos que buscam a Javé!
10 (Bíblia CNBB) Gloriai-vos de seu santo nome, alegre-se o coração dos que buscam o SENHOR.
10 (Bíblia RA) Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o SENHOR.
10 (Bíblia NTLH) Tenham orgulho daquilo que o Santo Deus tem feito. Que fique alegre o coração de todos os que adoram ao SENHOR!
10 (Bíblia RC) Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o SENHOR.
10 (Bíblia TB) Gloriai-vos no seu santo nome: Alegre-se o coração dos que buscam a Jeová.
11 (Bíblia hebraica) Buscai o Eterno e Sua força; sim, buscai a Sua presença continuamente.
11 (Bíblia Torá) Não consta
11 (Bíblia judaica) Busquem Adonai e sua força; busquem sempre a sua presença.
11 (Bíblia NVI) Olhem para o Senhor e para a sua força; busquem sempre a sua face.
11 (Bíblia católica) Procurai Javé e a sua força, buscai sempre a sua face.
11 (Bíblia CNBB) Procurai conhecer o SENHOR e sua força, procurai sua face sem cessar.
11 (Bíblia RA) Buscai o SENHOR e o seu poder, buscai perpetuamente a sua presença.
11 (Bíblia NTLH) Procurem a ajuda do SENHOR; estejam sempre na sua presença.
11 (Bíblia RC) Buscai o SENHOR e a sua força; buscai a sua face continuamente.
11 (Bíblia TB) Buscai a Jeová e a sua fortaleza, Buscai a sua face para sempre.
12 (Bíblia hebraica) Recordai os prodígios que Ele tem feito, Seus atos maravilhosos e os juízos da Sua boca,
12 (Bíblia Torá) Não consta
12 (Bíblia judaica) Lembrem-se das maravilhas que ele tem feito, seus sinais e seus julgamentos proferidos.
12 (Bíblia NVI) Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das ordenanças que pronunciou,
12 (Bíblia católica) Recordai as maravilhas que Ele fez, os seus prodígios e as sentenças da sua boca.
12 (Bíblia CNBB) Recordai as maravilhas que ele fez, os prodígios e as sentenças de sua boca.
12 (Bíblia RA) Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos dos seus lábios,
12 (Bíblia NTLH) (12-13) Vocês, descendentes de Abraão, servo de Deus, vocês, descendentes de Jacó, o escolhido de Deus, lembrem de tudo o que Deus tem feito, lembrem dos seus grandes e maravilhosos milagres e de como tem condenado os nossos inimigos!
12 (Bíblia RC) Lembrai-vos das suas maravilhas que tem feito, dos seus prodígios, e dos juízos da sua boca.
12 (Bíblia TB) Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele tem feito: Das suas maravilhas e dos juízos da sua boca,
13 (Bíblia hebraica) ó vós, semente de Israel, Seu servo, ó vós, filhos de Jacob, Seus eleitos.
13 (Bíblia Torá) Não consta
13 (Bíblia judaica) Vocês, descendentes de Yisra'el, seus servos, rebentos de Ya'akov, seus escolhidos:
13 (Bíblia NVI) ó descendentes de Israel, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
13 (Bíblia católica) Descendentes do seu servo Israel, filhos de Jacob, seus escolhidos.
13 (Bíblia CNBB) Descendentes de Israel, seu servo, filhos de Jacó, seus escolhidos,
13 (Bíblia RA) vós, descendentes de Israel, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
13 (Bíblia NTLH) (12-13) Vocês, descendentes de Abraão, servo de Deus, vocês, descendentes de Jacó, o escolhido de Deus, lembrem de tudo o que Deus tem feito, lembrem dos seus grandes e maravilhosos milagres e de como tem condenado os nossos inimigos!
13 (Bíblia RC) Vós, semente de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus eleitos.
13 (Bíblia TB) Vós, semente de Israel, seu servo, Vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 (Bíblia hebraica) Pois Ele, o Eterno, é nosso Deus, e em toda a terra são cumpridas Suas sentenças.
14 (Bíblia Torá) Não consta
14 (Bíblia judaica) ele é Adonai, nosso Deus. Seus juízos estão em toda a terra.
14 (Bíblia NVI) Ele é o Senhor, o nosso Deus; seu domínio alcança toda a terra.
14 (Bíblia católica) Javé é o nosso Deus. Ele governa a terra inteira.
14 (Bíblia CNBB) é ele o SENHOR, nosso Deus, ele que governa toda a terra.
14 (Bíblia RA) Ele é o SENHOR, nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
14 (Bíblia NTLH) Ele é o SENHOR, nosso Deus; os seus mandamentos são para o mundo inteiro.
14 (Bíblia RC) Ele é o SENHOR, nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.
14 (Bíblia TB) Ele é Jeová nosso Deus: Os seus juízos estão em toda a terra.
15 (Bíblia hebraica) Lembrai-vos perpetuamente da Sua aliança, da promessa empenhada a 1.000 gerações;
15 (Bíblia Torá) Não consta
15 (Bíblia judaica) Ele se lembra de sua aliança para sempre, da palavra ordenada a milhares de gerações;
15 (Bíblia NVI) Para sempre se lembra da sua aliança, da palavra que ordenou para mil gerações,
15 (Bíblia católica) Lembrai-vos para sempre da sua aliança, da palavra empenhada por mil gerações.
15 (Bíblia CNBB) Ele se lembra para sempre da aliança, da palavra dada para mil gerações;
15 (Bíblia RA) Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
15 (Bíblia NTLH) Ele sempre lembrará da sua aliança e, por milhares de gerações, cumprirá as suas promessas.
15 (Bíblia RC) Lembrai-vos perpetuamente do seu concerto e da palavra que prescreveu para mil gerações;
15 (Bíblia TB) Lembrai-vos para sempre da sua aliança: A palavra que prescreveu para mil gerações;
16 (Bíblia hebraica) da aliança que fez com Abrahão e do Seu juramento a Isaac,
16 (Bíblia Torá) Não consta
16 (Bíblia judaica) aliança feita com Avraham e do juramento proferido a Yitz'chak;
16 (Bíblia NVI) da aliança que fez com Abrahão, do juramento que fez a Isaque,
16 (Bíblia católica) Da aliança que Ele selou com Abraão, do juramento que fez a Isaac,
16 (Bíblia CNBB) da aliança que concluiu com Abraão, e do juramento em favor de Isaac.
16 (Bíblia RA) da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
16 (Bíblia NTLH) Ele será fiel à aliança feita com Abraão e à promessa que fez com juramento a Isaque.
16 (Bíblia RC) do concerto que fez com Abraão e do seu juramento a Isaque;
16 (Bíblia TB) Da aliança que fez com Abraão, E do seu juramento a Isaque,
17 (Bíblia hebraica) que confirmou a Jacob como lei imutável, e a Israel como aliança eterna,
17 (Bíblia Torá) Não consta
17 (Bíblia judaica) o qual estabeleceu como lei para Ya'akov, e para Yisra'el, como aliança perpétua:
17 (Bíblia NVI) que confirmou para Jacó como um decreto, e para Israel como uma aliança eterna, dizendo:
17 (Bíblia católica) confirmado como lei para Jacob e como aliança eterna para Israel:
17 (Bíblia CNBB) Confirmou-o em decreto a Jacó, em aliança perene a Israel:
17 (Bíblia RA) o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel, por aliança perpétua,
17 (Bíblia NTLH) Deus fez uma aliança com Jacó para sempre, fez com ele uma aliança eterna.
17 (Bíblia RC) o qual também a Jacó ratificou por estatuto, e a Israel, por concerto eterno,
17 (Bíblia TB) Ele a confirmou a Jacó como estatuto, A Israel como aliança eterna,
18 (Bíblia hebraica) proclamando: A ti darei a terra de Canaan, quinhão da vossa herança.
18 (Bíblia Torá) Não consta
18 (Bíblia judaica) Darei a vocês a terra de Kena'an como herança.
18 (Bíblia NVI) A vocês darei a terra de Canaã, a herança que possuirão.
18 (Bíblia católica) «Eu te darei a terra de Canaã como tua parte na herança».
18 (Bíblia CNBB) ‘A ti darei a terra de Canaã, como parte que te cabe em herança’.
18 (Bíblia RA) dizendo: Dar-vos-ei a terra de Canaã como quinhão da vossa herança.
18 (Bíblia NTLH) Naquela ocasião Deus disse: “Eu lhe darei a terra de Canaã, e ela será de vocês para sempre.”
18 (Bíblia RC) dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.
18 (Bíblia TB) Dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, A porção da vossa herança,
19 (Bíblia hebraica) Quando não passavam de um pequeno número, estrangeiros naquela terra,
19 (Bíblia Torá) Não consta
19 (Bíblia judaica) Quando vocês eram poucos em número - não apenas poucos, mas estrangeiros ali também -,
19 (Bíblia NVI) Quando eles ainda eram poucos, muito poucos, sendo estrangeiros nela,
19 (Bíblia católica) Aí vós podíeis ser contados, éreis pouco numerosos, estrangeiros na terra.
19 (Bíblia CNBB) Então era apenas um punhado de gente, eram poucos e estrangeiros nesta terra.
19 (Bíblia RA) Então, eram eles em pequeno número, pouquíssimos e forasteiros nela;
19 (Bíblia NTLH) Eles eram muito poucos, eram estrangeiros na Terra Prometida.
19 (Bíblia RC) Sendo vós em pequeno número, poucos homens, e estrangeiros nela;
19 (Bíblia TB) Sendo que éreis poucos em número, Sim, mui poucos, e peregrinos nela.
20 (Bíblia hebraica) e perigrinavam de nação em nação e de um reino a outro povo,
20 (Bíblia Torá) Não consta
20 (Bíblia judaica) vagueando de nação em nação, de seu reino àquele povo,
20 (Bíblia NVI) e vagueando de nação em nação, de um reino a outro,
20 (Bíblia católica) Eles iam e vinham de nação em nação, de um reino para outro povo diferente.
20 (Bíblia CNBB) Passavam de nação a nação, de um reino a outro povo.
20 (Bíblia RA) andavam de nação em nação, de um reino para um povo.
20 (Bíblia NTLH) Andavam de país em país, de reino em reino.
20 (Bíblia RC) andavam de nação em nação e de um reino para outro povo.
20 (Bíblia TB) Andaram de nação em nação, E dum reino para outro povo.
21 (Bíblia hebraica) a ninguém permitiu oprimi-lo, e por amor deles repreendeu reis,
21 (Bíblia Torá) Não consta
21 (Bíblia judaica) ele não permitiu que ninguém os oprimisse. Sim, por causa deles ele até repreendeu reis:
21 (Bíblia NVI) ele não permitiu que ninguém os oprimisse; por causa deles repreendeu reis, ordenando:
21 (Bíblia católica) Ele não deixou que ninguém os oprimisse. Por causa deles, até reis Ele castigou:
21 (Bíblia CNBB) Ele não permitiu que alguém os oprimisse, e castigou a reis por causa deles.
21 (Bíblia RA) A ninguém permitiu que os oprimisse; antes, por amor deles, repreendeu a reis,
21 (Bíblia NTLH) Mas Deus não deixou que ninguém os maltratasse e, para protegê-los, avisou reis.
21 (Bíblia RC) A ninguém permitiu que os oprimisse e, por amor deles, repreendeu reis, dizendo:
21 (Bíblia TB) A ninguém permitiu que lhes fizesse o mal, E por amor deles repreendeu a reis,
22 (Bíblia hebraica) dizendo: Não toqueis os Meus ungidos nem maltrateis aos Meus profetas!
22 (Bíblia Torá) Não consta
22 (Bíblia judaica) Não toquem em meu ungido nem façam mal nenhum aos profetas!.
22 (Bíblia NVI) Não maltratem os meus ungidos; não façam mal aos meus profetas.
22 (Bíblia católica) «Não toqueis nos meus ungidos! Não façais mal aos meus profetas!»
22 (Bíblia CNBB) ‘Ninguém toque nos meus ungidos, ninguém faça mal aos meus profetas! ’
22 (Bíblia RA) dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, nem maltrateis os meus profetas.
22 (Bíblia NTLH) Ele disse: “Não toquem nos servos que eu escolhi; não maltratem os meus profetas!”
22 (Bíblia RC) Não toqueis os meus ungidos e aos meus profetas não façais mal.
22 (Bíblia TB) Dizendo: Não toqueis os meus ungidos, E não façais o mal aos meus profetas.
Anterior: Em construção