Hebreus 07:17a21 Ele disse: ‘Você será sacerdote para sempre.

Hebreus 07:17a21 Ele disse: ‘Você será sacerdote para sempre.
Além disso, há o juramento de Deus. Não houve juramento quando os outros se tornaram sacerdotes. Porém houve juramento quando Jesus se tornou sacerdote, pois Deus lhe disse: "O Senhor jurou e não voltará atrás. Ele disse: ‘Você será sacerdote para sempre.’"
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Jesus Cristo, Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade: (Hebreus 01:1e2) + (03:05) + (04:1e7+ (08:05)
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Hebreus 07:17a21 Ele disse: ‘Você será sacerdote para sempre.’
 
 
17 (Bíblia hebraica) Não consta
 
17 (Bíblia Torá) Não consta
 
17 (Bíblia judaica) Porquanto se afirmou: Você é kohen para sempre, segundo a ordem de Malki-Tzedek. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu:  Em construção (Salmo: 110:04)
 
17 (Bíblia NVI) Pois sobre ele é afirmado: "Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque".
 
17 (Bíblia católica) De facto, a Escritura testemunha sobre Ele: «Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem do sacerdócio de Melquisedec».
 
17 (Bíblia CNBB) Pois ele recebe este testemunho: “Tu és sacerdote para sempre segundo a ordem de Melquisedec”.
 
17 (Bíblia RA) Porquanto se testifica: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
 
17 (Bíblia NTLH) Porque as Escrituras Sagradas dizem: "Você será sacerdote para sempre, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque."
 
17 (Bíblia RC) Porque dele assim se testifica: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedeque.
 
17 (Bíblia TB) Pois dele se testifica: Tu és sacerdote para sempre segundo a ordem de Melquisedeque.
 
 
18 (Bíblia hebraica) Não consta
 
18 (Bíblia Torá) Não consta
 
18 (Bíblia judaica) Portanto, por um lado, a regra anterior é abandonada por sua fraqueza e ineficácia (Alguns Testemunhos que Deus nos deu:  Em construção   
 
18 (Bíblia NVI) A ordenança anterior é revogada, porquanto era fraca e inútil
 
18 (Bíblia católica) Assim, fica abolida a lei anterior, por ser fraca e inútil;
 
18 (Bíblia CNBB) Este fato significa a ab-rogação do preceito anterior, por ser fraco e inútil
 
18 (Bíblia RA) Portanto, por um lado, se revoga a anterior ordenança, por causa de sua fraqueza e inutilidade
 
18 (Bíblia NTLH) Assim a regra antiga foi anulada porque era fraca e inútil.
 
18 (Bíblia RC) Porque o precedente mandamento é ab-rogado por causa da sua fraqueza e inutilidade
 
18 (Bíblia TB) Pois, na verdade, é ab-rogado o mandamento prévio por causa da sua fraqueza e inutilidade
 
 
19 (Bíblia hebraica) Não consta
 
19 (Bíblia Torá) Não consta
 
19 (Bíblia judaica) (porque a Torah não fez ninguém alcançar o objetivo); e, por outro lado, foi apresentada a esperança de algo superior, por meio do qual nos aproximamos de Deus. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu:  Em construção   
 
19 (Bíblia NVI) (pois a lei não havia aperfeiçoado coisa alguma), sendo introduzida uma esperança superior, pela qual nos aproximamos de Deus.
 
19 (Bíblia católica) de facto, a Lei não levou nada à perfeição. Por outro lado, introduziu-se uma esperança melhor, graças à qual nos aproximamos de Deus.
 
19 (Bíblia CNBB) — pois a Lei não levou nada à perfeição. Mas significa também a introdução de uma esperança melhor, que nos permite aproximar-nos de Deus.
 
19 (Bíblia RA) (pois a lei nunca aperfeiçoou coisa alguma), e, por outro lado, se introduz esperança superior, pela qual nos chegamos a Deus.
 
19 (Bíblia NTLH) Pois a lei não podia aperfeiçoar nada. Mas agora Deus nos deu uma esperança melhor, por meio da qual chegamos perto dele.
 
19 (Bíblia RC) (pois a lei nenhuma coisa aperfeiçoou), e desta sorte é introduzida uma melhor esperança, pela qual chegamos a Deus.
 
19 (Bíblia TB) (pois a Lei nada fez perfeito), e é introduzida uma melhor esperança, pela qual nos chegamos a Deus.
 
 
20 (Bíblia hebraica) Não consta
 
20 (Bíblia Torá) Não consta
 
20 (Bíblia judaica) E, mais que isso, Deus fez um juramento! Nenhum juramento é feito em relação aos que se tornam kohanim agora; (Alguns Testemunhos que Deus nos deu:  Em construção   
 
20 (Bíblia NVI) E isso não aconteceu sem juramento! Outros se tornaram sacerdotes sem qualquer juramento,
 
20 (Bíblia católica) Além do mais, isto não aconteceu sem juramento. Os outros tornavam-se sacerdotes sem juramento;
 
20 (Bíblia CNBB) Tanto que isto não aconteceu sem prestação de juramento. Os outros tornaram-se sacerdotes sem que alguém prestasse juramento;
 
20 (Bíblia RA) E, visto que não é sem prestar juramento (porque aqueles, sem juramento, são feitos sacerdotes,
 
20 (Bíblia NTLH) Além disso, há o juramento de Deus. Não houve juramento quando os outros se tornaram sacerdotes.
 
20 (Bíblia RC) E, visto como não é sem prestar juramento (porque certamente aqueles, sem juramento, foram feitos sacerdotes,
 
20 (Bíblia TB) Porquanto não é sem prestar juramento
 
 
21 (Bíblia hebraica) Não consta
 
21 (Bíblia Torá) Não consta
 
21 (Bíblia judaica) Yeshua, porém, tornou-se kohen pelo juramento pronunciado por Deus, ao dizer: Adonai jurou e não mudará de ideia: Você é kohen para sempre. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu:  Em construção (Salmo: 110:04)
 
21 (Bíblia NVI) mas ele se tornou sacerdote com juramento, quando Deus lhe disse: "O Senhor jurou e não se arrependerá: ‘Tu és sacerdote para sempre’ ".
 
21 (Bíblia católica) Jesus, porém, recebeu um juramento de Deus, que Lhe disse: «O Senhor jurou, e não voltará atrás: Tu és sacerdote para sempre».
 
21 (Bíblia CNBB) Jesus, porém, tornou-se sacerdote em virtude do juramento daquele que lhe disse: “O Senhor jurou e não voltará atrás: tu és sacerdote para sempre”.
 
21 (Bíblia RA) mas este, com juramento, por aquele que lhe disse: O Senhor jurou e não se arrependerá: Tu és sacerdote para sempre);
 
21 (Bíblia NTLH) Porém houve juramento quando Jesus se tornou sacerdote, pois Deus lhe disse: "O Senhor jurou e não voltará atrás. Ele disse: ‘Você será sacerdote para sempre.’"
 
21 (Bíblia RC) mas este, com juramento, por aquele que lhe disse: Jurou o Senhor e não se arrependerá: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedeque.);
 
21 (Bíblia TB) (pois aqueles, na verdade, foram feitos sacerdotes sem juramento, mas este com juramento por aquele que lhe disse: O Senhor jurou, e não se arrependerá: Tu és sacerdote para sempre);
 
 
 
 
Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada