Hebreus 13:01a09 Que o casamento seja respeitado por todos

Hebreus 13:01a09 Que o casamento seja respeitado por todos
Que o casamento seja respeitado por todos, e que os maridos e as esposas sejam fiéis um ao outro. Deus julgará os imorais e os que cometem adultério.
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Jesus Cristo, Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade: (Hebreus 01:1e2) + (03:05) + (04:1e7+ (08:05)
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Hebreus 13:01a09 Que o casamento seja respeitado por todos
 
 
1 (Bíblia hebraica) Não consta
 
1 (Bíblia Torá) Não consta
 
1 (Bíblia judaica) Continuem na amizade fraterna. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu:  Em construção   
 
1 (Bíblia NVI) Seja constante o amor fraternal.
 
1 (Bíblia católica) Perseverai no amor fraterno.
 
1 (Bíblia CNBB) Perseverem no amor fraterno.
 
1 (Bíblia RA) Seja constante o amor fraternal.
 
1 (Bíblia NTLH) Continuem a amar uns aos outros como irmãos em Cristo.
 
1 (Bíblia RC) Permaneça a caridade fraternal.
 
1 (Bíblia TB) Permaneça a caridade fraternal.
 
 
2 (Bíblia hebraica) Não consta
 
2 (Bíblia Torá) Não consta
 
2 (Bíblia judaica) Não se esqueçam de serem amigáveis para com os de fora, porque, procedendo dessa forma, algumas pessoas, sem o saber, receberam anjos. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu:  Em construção   
 
2 (Bíblia NVI) Não se esqueçam da hospitalidade; foi praticando-a que, sem o saber alguns acolheram anjos.
 
2 (Bíblia católica) Não vos esqueçais da hospitalidade, pois algumas pessoas, graças a ela, sem saber acolheram anjos.
 
2 (Bíblia CNBB) Não se esqueçam da hospitalidade, pois algumas pessoas, graças a ela, sem saber acolheram anjos.
 
2 (Bíblia RA) Não negligencieis a hospitalidade, pois alguns, praticando-a, sem o saber acolheram anjos.
 
2 (Bíblia NTLH) Não deixem de receber bem aqueles que vêm à casa de vocês; pois alguns que foram hospitaleiros receberam anjos, sem saber.
 
2 (Bíblia RC) Não vos esqueçais da hospitalidade, porque, por ela, alguns, não o sabendo, hospedaram anjos.
 
2 (Bíblia TB) Não vos esqueçais da hospitalidade aos estranhos; porque por essa alguns, sem o saberem, hospedaram anjos.
 
 
3 (Bíblia hebraica) Não consta
 
3 (Bíblia Torá) Não consta
 
3 (Bíblia judaica) Lembrem-se dos que estão sendo maltratados na prisão, como se vocês estivessem lá com eles e fossem pessoalmente torturados. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu:  Em construção   
 
3 (Bíblia NVI) Lembrem-se dos que estão na prisão, como se aprisionados com eles; dos que estão sendo maltratados, como se fossem vocês mesmos que o estivessem sofrendo no corpo.
 
3 (Bíblia católica) Lembrai-vos dos presos como se estivésseis na prisão com eles. Lembrai-vos dos que são torturados, pois vós também tendes um corpo.
 
3 (Bíblia CNBB) Lembrem-se dos presos, como se vocês estivessem na prisão com eles. Lembrem-se dos que são torturados, pois vocês também têm um corpo.
 
3 (Bíblia RA) Lembrai-vos dos encarcerados, como se presos com eles; dos que sofrem maus tratos, como se, com efeito, vós mesmos em pessoa fôsseis os maltratados.
 
3 (Bíblia NTLH) Lembrem dos presos, como se vocês estivessem na cadeia com eles. Lembrem dos que sofrem, como se vocês estivessem sofrendo com eles.
 
3 (Bíblia RC) Lembrai-vos dos presos, como se estivésseis presos com eles, e dos maltratados, como sendo-o vós mesmos também no corpo.
 
3 (Bíblia TB) Lembrai-vos dos presos, como se estivésseis presos com eles; dos que são maltratados, como sendo vós mesmos no corpo.
 
 
4 (Bíblia hebraica) Não consta
 
4 (Bíblia Torá) Não consta
 
4 (Bíblia judaica) O casamento é honorável em todos os aspectos; e, em particular, o sexo entre os cônjuges é puro. Deus, sem sombra de dúvida, punirá fornicadores e adúlteros. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu:  Em construção   
 
4 (Bíblia NVI) O casamento deve ser honrado por todos; o leito conjugal, conservado puro; pois Deus julgará os imorais e os adúlteros.
 
4 (Bíblia católica) Que todos respeitem o matrimónio e não desonrem o leito nupcial, pois Deus julgará os libertinos e adúlteros.
 
4 (Bíblia CNBB) Que todos respeitem o matrimônio e não desonrem o leito nupcial, pois Deus julgará os libertinos e adúlteros.
 
4 (Bíblia RA) Digno de honra entre todos seja o matrimônio, bem como o leito sem mácula; porque Deus julgará os impuros e adúlteros.
 
4 (Bíblia NTLH) Que o casamento seja respeitado por todos, e que os maridos e as esposas sejam fiéis um ao outro. Deus julgará os imorais e os que cometem adultério.
 
4 (Bíblia RC) Venerado seja entre todos o matrimônio e o leito sem mácula; porém aos que se dão à prostituição e aos adúlteros Deus os julgará.
 
4 (Bíblia TB) Seja honrado o matrimônio por todos, e seja o leito sem mácula; pois aos fornicários e adúlteros, Deus os julgará.
 
 
5 (Bíblia hebraica) Não consta
 
5 (Bíblia Torá) Não consta
 
5 (Bíblia judaica) Mantenham sua vida livre do amor ao dinheiro; contentem-se com o que vocês têm, porque Deus mesmo disse: Nunca faltarei a você, nunca o abandonarei. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu:  Em construção (Deuteronômio 31:06)
 
5 (Bíblia NVI) Conservem-se livres do amor ao dinheiro e contentem-se com o que vocês têm, porque Deus mesmo disse: "Nunca o deixarei, nunca o abandonarei".
 
5 (Bíblia católica) Que a vossa conduta não seja inspirada pelo amor ao dinheiro. Cada um fique satisfeito com o que tem, pois Deus disse: «Eu nunca te deixarei, nunca te abandonarei».
 
5 (Bíblia CNBB) Que a conduta de vocês não seja inspirada pelo amor ao dinheiro. Cada um fique satisfeito com o que tem, pois Deus disse: "Eu nunca deixarei você, nunca o abandonarei."
 
5 (Bíblia RA) Seja a vossa vida sem avareza. Contentai-vos com as coisas que tendes; porque ele tem dito: De maneira alguma te deixarei, nunca jamais te abandonarei.
 
5 (Bíblia NTLH) Não se deixem dominar pelo amor ao dinheiro e fiquem satisfeitos com o que vocês têm, pois Deus disse: "Eu nunca os deixarei e jamais os abandonarei."
 
5 (Bíblia RC) Sejam vossos costumes sem avareza, contentando-vos com o que tendes; porque ele disse: Não te deixarei, nem te desampararei.
 
5 (Bíblia TB) Seja a vossa vida isenta de avareza, contentando-vos com o que tendes; pois ele disse: Não te deixarei, nem te desampararei;
 
 
6 (Bíblia hebraica) Não consta
 
6 (Bíblia Torá) Não consta
 
6 (Bíblia judaica) Por esta razão, podemos dizer com confiança: Adonai é o meu auxílio; não temerei - o que pode me fazer o ser humano?. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu:  Em construção (Salmo 118:06)
 
6 (Bíblia NVI) Podemos, pois, dizer com confiança: "O Senhor é o meu ajudador, não temerei. O que me podem fazer os homens? "
 
6 (Bíblia católica) Assim, podemos dizer com ânimo: «O Senhor está comigo, eu não temo. O que é que me poderá fazer um homem?»
 
6 (Bíblia CNBB) Assim, podemos dizer com ânimo: "O Senhor está comigo, eu não temo. O que é que me poderá fazer um homem?"
 
6 (Bíblia RA) Assim, afirmemos confiantemente: O Senhor é o meu auxílio, não temerei; que me poderá fazer o homem?
 
6 (Bíblia NTLH) Portanto, sejamos corajosos e afirmemos: "O Senhor é quem me ajuda, e eu não tenho medo. Que mal pode alguém me fazer?"
 
6 (Bíblia RC) E, assim, com confiança, ousemos dizer: O Senhor é o meu ajudador, e não temerei o que me possa fazer o homem.
 
6 (Bíblia TB) de modo que digamos com confiança: O Senhor é quem me ajuda, não temerei; Que me fará o homem?
 
 
7 (Bíblia hebraica) Não consta
 
7 (Bíblia Torá) Não consta
 
7 (Bíblia judaica) Lembrem-se dos seus líderes, daqueles que lhes transmitiram a mensagem de Deus. Reflitam sobre o resultado do estilo de vida deles e imitem sua confiança. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu:  Em construção   
 
7 (Bíblia NVI) Lembrem-se dos seus líderes, que lhes falaram a palavra de Deus. Observem bem o resultado da vida que tiveram e imitem a sua fé.
 
7 (Bíblia católica) Lembrai-vos dos dirigentes, que vos ensinaram a Palavra de Deus. Imitai a fé que eles tinham, tendo presente o modo como eles morreram. O verdadeiro culto -
 
7 (Bíblia CNBB) Lembrem-se dos dirigentes, que ensinaram a vocês a Palavra de Deus. Imitem a fé que eles tinham, tendo presente como eles morreram.
 
7 (Bíblia RA) Lembrai-vos dos vossos guias, os quais vos pregaram a palavra de Deus; e, considerando atentamente o fim da sua vida, imitai a fé que tiveram.
 
7 (Bíblia NTLH) Lembrem dos seus primeiros líderes espirituais, que anunciaram a mensagem de Deus a vocês. Pensem como eles viveram e morreram e imitem a fé que eles tinham.
 
7 (Bíblia RC) Lembrai-vos dos vossos pastores, que vos falaram a palavra de Deus, a fé dos quais imitai, atentando para a sua maneira de viver.
 
7 (Bíblia TB) Lembrai-vos dos que vos governaram, os quais vos falaram a palavra de Deus, e comtemplando o fim do seu procedimento, imitai a sua fé.
 
 
8 (Bíblia hebraica) Não consta
 
8 (Bíblia Torá) Não consta
 
8 (Bíblia judaica) Yeshua, o Messias, é o mesmo, ontem, hoje e para sempre. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu:  Em construção   
 
8 (Bíblia NVI) Jesus Cristo é o mesmo, ontem, hoje e para sempre.
 
8 (Bíblia católica) Jesus Cristo é o mesmo, ontem e hoje, e será sempre o mesmo.
 
8 (Bíblia CNBB) Jesus Cristo é o mesmo, ontem e hoje, e será sempre o mesmo.
 
8 (Bíblia RA) Jesus Cristo, ontem e hoje, é o mesmo e o será para sempre.
 
8 (Bíblia NTLH) Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje e sempre.
 
8 (Bíblia RC) Jesus Cristo é o mesmo ontem, e hoje, e eternamente.
 
8 (Bíblia TB) Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje, e para sempre.
 
 
9 (Bíblia hebraica) Não consta
 
9 (Bíblia Torá) Não consta
 
9 (Bíblia judaica) Não se deixem levar pelos diversos ensinos estranhos; é bom para o coração ser fortalecido pela graça, e não por comida. As pessoas que fazem dessas coisas o centro de sua vida não têm se beneficiado delas. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu:  Em construção   
 
9 (Bíblia NVI) Não se deixem levar pelos diversos ensinos estranhos. É bom que o nosso coração seja fortalecido pela graça, e não por alimentos cerimoniais, os quais não têm valor para aqueles que os comem.
 
9 (Bíblia católica) Não vos deixeis levar por nenhum tipo de doutrinas estranhas. O melhor é fortalecer o coração pela graça, e não com regras alimentares, que de nada serviam para quem as observava.
 
9 (Bíblia CNBB) Não se deixem levar por nenhum tipo de doutrinas estranhas. O bom mesmo é fortalecer o coração pela graça, e não com regras alimentares, que de nada serviam para quem as observava.
 
9 (Bíblia RA) Não vos deixeis envolver por doutrinas várias e estranhas, porquanto o que vale é estar o coração confirmado com graça e não com alimentos, pois nunca tiveram proveito os que com isto se preocuparam.
 
9 (Bíblia NTLH) Não se deixem levar por ensinamentos diferentes e estranhos que tiram vocês do caminho certo. É bom sermos espiritualmente fortes por meio da graça de Deus e não por meio da obediência a regras sobre alimentos. Pois os que obedecem a essas regras não têm sido ajudados por elas.
 
9 (Bíblia RC) Não vos deixeis levar em redor por doutrinas várias e estranhas, porque bom é que o coração se fortifique com graça e não com manjares, que de nada aproveitaram aos que a eles se entregaram.
 
9 (Bíblia TB) Não vos deixeis levar por doutrinas várias e estranhas; porque boa coisa é ter o coração confirmado pela graça, e não por viandas, que não aproveitaram aos que delas cuidaram.
 
 
 
 

Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada