Provérbios 02:01a22 Abre teu coração ao discernimento

Provérbios 02:01a22 Abre teu coração ao discernimento

 

Pois é o Eterno que concede o saber; de Suas palavras emana a percepção e a capacidade de discernir. Ele reserva para os honestos o conselho sábio, que é como um escudo para os íntegros, para proteger as trilhas da justiça e guardar o caminho de Seus devotos.
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Salomão, Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade: 
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Provérbios 02:01a22 Abre teu coração ao discernimento
 
 
1 (Bíblia hebraica) Meu filho, se acolhes minhas palavras e valorizas os ensinamentos que te transmito,
 
1 (Bíblia Torá) Não consta
 
1 (Bíblia judaica) Meu filho, se você receber minhas palavras e guardar minhas recomendações, 
 
1 (Bíblia NVI) Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no coração os meus mandamentos;
 
1 (Bíblia católica) Meu filho, se aceitares as minhas palavras e conservares os meus preceitos,
 
1 (Bíblia CNBB) Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e conservar os meus preceitos,
 
1 (Bíblia RA)  Filho meu, se aceitares as minhas palavras e esconderes contigo os meus mandamentos,
 
1 (Bíblia NTLH)  Filho, aprenda o que eu lhe ensino e nunca esqueça o que mando você fazer.
 
1 (Bíblia RC)  Filho meu, se aceitares as minhas palavras e esconderes contigo os meus mandamentos,
 
1 (Bíblia TB)  Filho meu, se receberes as minhas palavras, E entesourares em ti os meus mandamentos,
 
 
2 (Bíblia hebraica) apresta teu ouvido à sabedoria e abre teu coração ao discernimento;
 
2 (Bíblia Torá) Não consta
 
2 (Bíblia judaica) prestando atenção à sabedoria, inclinando sua mente para a compreensão - 
 
2 (Bíblia NVI) se der ouvidos à sabedoria e inclinar o coração para o discernimento;
 
2 (Bíblia católica) dando ouvidos à sabedoria e inclinando o coração para o entendimento;
 
2 (Bíblia CNBB) dando ouvidos à sabedoria e inclinando o coração para o entendimento;
 
2 (Bíblia RA)  para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido e para inclinares o coração ao entendimento,
 
2 (Bíblia NTLH)  Escute os sábios e procure entender o que eles ensinam.
 
2 (Bíblia RC)  para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento,
 
2 (Bíblia TB)  De sorte que inclines o teu ouvido à sabedoria, E apliques o teu coração ao entendimento;
 
 
3 (Bíblia hebraica) pois se buscares a compreensão, e por ela ergueres tua voz, 
 
3 (Bíblia Torá) Não consta
 
3 (Bíblia judaica) sim, se você pedir conhecimento e elevar sua voz por discernimento, 
 
3 (Bíblia NVI) se clamar por entendimento e por discernimento gritar bem alto,
 
3 (Bíblia católica) se invocares a inteligência e chamares o entendimento;
 
3 (Bíblia CNBB) se você invocar a inteligência e chamar o entendimento;
 
3 (Bíblia RA)  e, se clamares por inteligência, e por entendimento alçares a voz,
 
3 (Bíblia NTLH)  Sim, peça sabedoria e grite pedindo entendimento.
 
3 (Bíblia RC)  e, se clamares por entendimento, e por inteligência alçares a tua voz,
 
3 (Bíblia TB)  Se clamares ao discernimento, E alçares a tua voz ao entendimento;
 
 
4 (Bíblia hebraica) procurando-a como se busca a prata e lutando como se faz por um tesouro, 
 
4 (Bíblia Torá) Não consta
 
4 (Bíblia judaica) se buscar isso como se buscasse prata e procurar isso como se fosse um tesouro escondido -, 
 
4 (Bíblia NVI) se procurar a sabedoria como se procura a prata e buscá-la como quem busca um tesouro escondido,
 
4 (Bíblia católica) se procurares a sabedoria como se procura o dinheiro e a buscares como um tesouro escondido,
 
4 (Bíblia CNBB) se você procurar a sabedoria como dinheiro e a buscar como tesouro,
 
4 (Bíblia RA)  se buscares a sabedoria como a prata e como a tesouros escondidos a procurares,
 
4 (Bíblia NTLH)  Procure essas coisas, como se procurasse prata ou um tesouro escondido.
 
4 (Bíblia RC)  se como a prata a buscares e como a tesouros escondidos a procurares,
 
4 (Bíblia TB)  Se buscares a sabedoria como a prata, E a procurares diligentemente como a tesouros escondidos;
 
 
5 (Bíblia hebraica) somente então entenderás o que é o temor a Deus e poderás alcançar o conhecimento do Eterno.
 
5 (Bíblia Torá) Não consta
 
5 (Bíblia judaica) então entenderá o temor a Adonai e achará o conhecimento de Deus.
 
5 (Bíblia NVI) então você entenderá o que é temer ao Senhor e achará o conhecimento de Deus.
 
5 (Bíblia católica) então entenderás o temor de Javé e alcançarás o conhecimento de Deus.
 
5 (Bíblia CNBB) então você entenderá o temor de Javé e alcançará o conhecimento de Deus.
 
5 (Bíblia RA)  então, entenderás o temor do SENHOR e acharás o conhecimento de Deus.
 
5 (Bíblia NTLH)  Se você fizer isso, saberá o que quer dizer temer o SENHOR, e aprenderá a conhecê-lo.
 
5 (Bíblia RC)  então, entenderás o temor do SENHOR e acharás o conhecimento de Deus.
 
5 (Bíblia TB)  Então entenderás o temor de Jeová, E acharás o conhecimento de Deus.
 
 
6 (Bíblia hebraica) Pois é o Eterno que concede o saber; de Suas palavras emana a percepção e a capacidade de discernir.
 
6 (Bíblia Torá) Não consta
 
6 (Bíblia judaica) Pois Adonai concede sabedoria; de sua boca, vêm conhecimento e entendimento.
 
6 (Bíblia NVI) Pois o Senhor é quem dá sabedoria; de sua boca procedem o conhecimento e o discernimento.
 
6 (Bíblia católica) De facto, é Javé quem dá a sabedoria, e da sua boca vêm o conhecimento e o entendimento.
 
6 (Bíblia CNBB) De fato, é Javé quem dá a sabedoria, e da sua boca vêm o conhecimento e o entendimento.
 
6 (Bíblia RA)  Porque o SENHOR dá a sabedoria, e da sua boca vem a inteligência e o entendimento.
 
6 (Bíblia NTLH)  É o SENHOR quem dá sabedoria; a sabedoria e o entendimento vêm dele.
 
6 (Bíblia RC)  Porque o SENHOR dá a sabedoria, e da sua boca vem o conhecimento e o entendimento.
 
6 (Bíblia TB)  Pois Jeová é quem dá a sabedoria, Da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento.
 
 
7 (Bíblia hebraica) Ele reserva para os honestos o conselho sábio, que é como um escudo para os íntegros,
 
7 (Bíblia Torá) Não consta
 
7 (Bíblia judaica) Ele reserva a sensatez para os retos, é um escudo para aqueles cuja conduta é irrepreensível,
 
7 (Bíblia NVI) Ele reserva a sensatez para o justo; como um escudo protege quem anda com integridade,
 
7 (Bíblia católica) Ele reserva a sensatez para os rectos. Ele é escudo para os que se comportam com integridade.
 
7 (Bíblia CNBB) Ele reserva a sensatez para os retos. Ele é escudo para os que se comportam com integridade.
 
7 (Bíblia RA)  Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; é escudo para os que caminham na sinceridade,
 
7 (Bíblia NTLH)  Ele dá ajuda e proteção a quem é direito e honesto.
 
7 (Bíblia RC)  Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; escudo é para os que caminham na sinceridade,
 
7 (Bíblia TB)  Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos, É escudo para os que andam em integridade,
 
 
8 (Bíblia hebraica) para proteger as trilhas da justiça e guardar o caminho de Seus devotos.
 
8 (Bíblia Torá) Não consta
 
8 (Bíblia judaica) a fim de proteger a vereda da justiça e preservar o caminho daqueles que lhe são fiéis.
 
8 (Bíblia NVI) pois guarda a vereda do justo e protege o caminho de seus fiéis.
 
8 (Bíblia católica) Ele vigia as estradas do direito, e guarda o caminho dos seus fiéis.
 
8 (Bíblia CNBB) Ele vigia as trilhas do direito, e guarda o caminho de seus fiéis.
 
8 (Bíblia RA)  guarda as veredas do juízo e conserva o caminho dos seus santos.
 
8 (Bíblia NTLH)  Deus protege os que tratam os outros com justiça e guarda os que lhe obedecem.
 
8 (Bíblia RC)  para que guarde as veredas do juízo e conserve o caminho dos seus santos.
 
8 (Bíblia TB)  Para guardar as veredas do juízo, E preservar o caminho dos seus santos.
 
 
9 (Bíblia hebraica) Compreenderás que integridade, justiça e equidade é que conduzem a todos os bons caminhos.
 
9 (Bíblia Torá) Não consta
 
9 (Bíblia judaica) Então você entenderá a retidão, a justiça, a equidade e os caminhos do bem.
 
9 (Bíblia NVI) Então você entenderá o que é justo, direito e certo, e aprenderá os caminhos do bem.
 
9 (Bíblia católica) Então entenderás a justiça e o direito, a rectidão e todos os caminhos da felicidade.
 
9 (Bíblia CNBB) Então você entenderá a justiça e o direito, a retidão e todos os caminhos da felicidade.
 
9 (Bíblia RA)  Então, entenderás justiça, juízo e eqüidade, todas as boas veredas.
 
9 (Bíblia NTLH)  Se você me ouvir, entenderá o que é direito, justo e honesto e saberá o que deve fazer.
 
9 (Bíblia RC)  Então, entenderás justiça, e juízo, e eqüidade, e todas as boas veredas.
 
9 (Bíblia TB)  Então entenderás a justiça, o juízo E a eqüidade, todas as boas veredas.
 
 
10 (Bíblia hebraica) Somente quando o saber penetrar em teu coração e o conhecimento alegrar tua alma,
 
10 (Bíblia Torá) Não consta
 
10 (Bíblia judaica) A sabedoria entrará em seu coração, o conhecimento será prazeroso a você,
 
10 (Bíblia NVI) Pois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento será agradável à sua alma.
 
10 (Bíblia católica) Porque a sabedoria penetrará no teu coração, e terás gosto no conhecimento.
 
10 (Bíblia CNBB) Porque a sabedoria virá ao seu coração, e você terá gosto no conhecimento.
 
10 (Bíblia RA)  Porquanto a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será agradável à tua alma.
 
10 (Bíblia NTLH)  Você se tornará sábio, e a sua sabedoria lhe dará prazer.
 
10 (Bíblia RC)  Porquanto a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será suave à tua alma.
 
10 (Bíblia TB)  Pois a sabedoria entrará no teu coração, E a ciência agradará à tua alma;
 
 
11 (Bíblia hebraica) o pensamento sábio te guardará então e o comportamento discreto te protegerá, 
 
11 (Bíblia Torá) Não consta
 
11 (Bíblia judaica) a prudência cuidará de você, e o discernimento o protegerá.
 
11 (Bíblia NVI) O bom senso o guardará, e o discernimento o protegerá.
 
11 (Bíblia católica) A reflexão guardar-te-á, e o entendimento proteger-te-á,
 
11 (Bíblia CNBB) A reflexão guardará você, e o entendimento o protegerá,
 
11 (Bíblia RA)  O bom siso te guardará, e a inteligência te conservará;
 
11 (Bíblia NTLH)  O seu entendimento e a sua sabedoria o protegerão
 
11 (Bíblia RC)  O bom siso te guardará, e a inteligência te conservará;
 
11 (Bíblia TB)  A discrição te protegerá, E o discernimento te guardará,
 
 
12 (Bíblia hebraica) para te afastar dos maus caminhos, do homem que fala com perversidade;
 
12 (Bíblia Torá) Não consta
 
12 (Bíblia judaica) Eles o salvarão do caminho do mal e daqueles que falam enganosamente,
 
12 (Bíblia NVI) A sabedoria o livrará do caminho dos maus, dos homens de palavras perversas,
 
12 (Bíblia católica) para te livrar do mau caminho e do homem que fala com perversidade;
 
12 (Bíblia CNBB) para livrá-lo do mau caminho e do homem que fala com perversidade;
 
12 (Bíblia RA)  para te livrar do caminho do mal e do homem que diz coisas perversas;
 
12 (Bíblia NTLH)  e o livrarão de fazer o mal. Assim, você ficará longe das pessoas que vivem dizendo mentiras
 
12 (Bíblia RC)  para te livrar do mau caminho e do homem que diz coisas perversas;
 
12 (Bíblia TB)  Para te livrar do caminho do homem mau, E do que fala coisas perversas;
 
 
13 (Bíblia hebraica) dos que já olvidaram as trilhas da correção para seguir por sendas escuras;
 
13 (Bíblia Torá) Não consta
 
13 (Bíblia judaica) daqueles que deixam as veredas da honestidade para andar na trilha da escuridão,
 
13 (Bíblia NVI) que abandonam as veredas retas para andar por caminhos de trevas,
 
13 (Bíblia católica) dos que abandonam a estrada recta para seguir caminhos tenebrosos;
 
13 (Bíblia CNBB) dos que abandonam o trilho certo para seguir caminhos tenebrosos;
 
13 (Bíblia RA)  dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
 
13 (Bíblia NTLH)  pessoas que abandonaram uma vida direita para viver na escuridão do pecado;
 
13 (Bíblia RC)  dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
 
13 (Bíblia TB)  Dos que abandonam as veredas da retidão, Para andarem nos caminhos das trevas;
 
 
14 (Bíblia hebraica) dos que se regozijam ao praticar o mal e se deliciam com suas consequências,
 
14 (Bíblia Torá) Não consta
 
14 (Bíblia judaica) daqueles que se deleitam em fazer o mal e têm prazer em ser teimosamente enganosos,
 
14 (Bíblia NVI) têm prazer em fazer o mal e exultam com a maldade dos perversos,
 
14 (Bíblia católica) dos que se alegram com a prática do mal e se satisfazem com a perversidade;
 
14 (Bíblia CNBB) dos que se alegram com a prática do mal e se satisfazem com a perversidade;
 
14 (Bíblia RA)  que se alegram de fazer o mal, folgam com as perversidades dos maus,
 
14 (Bíblia NTLH)  pessoas que têm prazer em fazer o mal e se alegram quando o mal é praticado;
 
14 (Bíblia RC)  que se alegram de mal fazer e folgam com as perversidades dos maus,
 
14 (Bíblia TB)  Dos que se alegram de fazer o mal, E se deleitam nas perversidades do homem mau;
 
 
15 (Bíblia hebraica) que são corruptos no que praticam e malévolos em suas escolhas;
 
15 (Bíblia Torá) Não consta
 
15 (Bíblia judaica) daqueles cujos rumos são tortos e cujos caminhos são perversos.
 
15 (Bíblia NVI) gente que anda por veredas tortuosas, e no caminho se extraviam.
 
15 (Bíblia católica) dos que seguem veredas tortuosas e caminhos desviados.
 
15 (Bíblia CNBB) dos que seguem trilhas tortuosas e caminhos desviados.
 
15 (Bíblia RA)  seguem veredas tortuosas e se desviam nos seus caminhos;
 
15 (Bíblia NTLH)  pessoas desonestas, em quem não se pode confiar.
 
15 (Bíblia RC)  cujas veredas são tortuosas e desviadas nas suas carreiras;
 
15 (Bíblia TB)  Dos que são tortuosos nas suas veredas, E iníquos nas suas carreiras;
 
 
16 (Bíblia hebraica) para te salvar de uma mulher dissimulada, alheia a teu povo, que seduz com suas palavras, 
 
16 (Bíblia Torá) Não consta
 
16 (Bíblia judaica) Eles o salvarão da mulher desconhecida, da prostituta com fala suave,
 
16 (Bíblia NVI) Ela também o livrará da mulher imoral, da pervertida que seduz com suas palavras,
 
16 (Bíblia católica) A sabedoria livrar-te-á da mulher estrangeira, a forasteira que seduz com palavras,
 
16 (Bíblia CNBB) A sabedoria livrará você da mulher estrangeira, a forasteira que seduz com palavras,
 
16 (Bíblia RA)  para te livrar da mulher adúltera, da estrangeira, que lisonjeia com palavras,
 
16 (Bíblia NTLH)  Então você será capaz de evitar a mulher imoral que tentar conquistá-lo com palavras sedutoras
 
16 (Bíblia RC)  para te livrar da mulher estranha e da estrangeira, que lisonjeia com suas palavras,
 
16 (Bíblia TB)  E também para te livrar da mulher estranha, Da estrangeira que lisonjeia com as suas palavras;
 
 
17 (Bíblia hebraica) abandona o companheiro de suas juventude e esquece a aliança de seus deuses,
 
17 (Bíblia Torá) Não consta
 
17 (Bíblia judaica) que abandona o companheiro de sua juventude e esquece a aliança com seu Deus.
 
17 (Bíblia NVI) que abandona aquele que desde a juventude foi seu companheiro e ignora a aliança que fez diante de Deus.
 
17 (Bíblia católica) que abandonou o companheiro da sua juventude e esqueceu a aliança do seu Deus.
 
17 (Bíblia CNBB) que abandonou o companheiro de sua juventude e esqueceu a aliança do seu Deus.
 
17 (Bíblia RA)  a qual deixa o amigo da sua mocidade e se esquece da aliança do seu Deus;
 
17 (Bíblia NTLH)  a mulher que esquece os votos sagrados do casamento e é infiel ao seu marido.
 
17 (Bíblia RC)  a qual deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
 
17 (Bíblia TB)  A qual abandona o amigo da sua mocidade, E se esquece da aliança do seu Deus.
 
 
18 (Bíblia hebraica) pois seu lar desliza para a destruição e seus caminhos conduzem à morte,
 
18 (Bíblia Torá) Não consta
 
18 (Bíblia judaica) Sua casa está afundando rumo à morte, e seus caminhos levam aos mortos.
 
18 (Bíblia NVI) Ela se dirige para morte, que é a sua casa, e os seus caminhos levam às sombras.
 
18 (Bíblia católica) A casa dela conduz à morte, os seus caminhos levam para o reino das sombras.
 
18 (Bíblia CNBB) A casa dela conduz para a morte, e suas trilhas levam para o reino das sombras.
 
18 (Bíblia RA)  porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas, para o reino das sombras da morte;
 
18 (Bíblia NTLH)  Se você for à casa dela, estará seguindo o caminho da morte; quem vai lá está perto do mundo dos mortos.
 
18 (Bíblia RC)  porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas, para os mortos;
 
18 (Bíblia TB)  Pois a sua casa pende para a morte, E as suas veredas guiam para as sombras.
 
 
19 (Bíblia hebraica) e quem a ela se apega não consegue mais retornar nem reencontrar os caminhos da vida;
 
19 (Bíblia Torá) Não consta
 
19 (Bíblia judaica) Nenhum dos que a seguem volta; nunca retornam à vereda da vida.
 
19 (Bíblia NVI) Os que a ela procuram jamais voltarão, nem tornarão a encontrar as veredas da vida.
 
19 (Bíblia católica) Os que lá entram nunca mais voltam e não encontram as veredas da vida.
 
19 (Bíblia CNBB) Os que entram aí, não voltam mais e não alcançam as trilhas da vida.
 
19 (Bíblia RA)  todos os que se dirigem a essa mulher não voltarão e não atinarão com as veredas da vida.
 
19 (Bíblia NTLH)  O homem que visita essa mulher não consegue voltar para a estrada da vida.
 
19 (Bíblia RC)  todos os que se dirigem a elas não voltarão e não atinarão com as veredas da vida.
 
19 (Bíblia TB)  Ninguém dos que entram a ela, tornará a sair, Nem acertará com as veredas da vida:
 
 
20 (Bíblia hebraica) para que possas seguir o caminho do bem e a trajetória da integridade.
 
20 (Bíblia Torá) Não consta
 
20 (Bíblia judaica) Portanto, você andará na trilha das pessoas de bem e se manterá no caminho dos justos.
 
20 (Bíblia NVI) A sabedoria o fará andar nos caminhos dos homens de bem e a manter-se nas veredas dos justos.
 
20 (Bíblia católica) Por isso, seguirás o caminho dos bons e observarás as veredas dos justos,
 
20 (Bíblia CNBB) Por isso, você seguirá o caminho dos bons e observará as trilhas dos justos,
 
20 (Bíblia RA)  Assim, andarás pelo caminho dos homens de bem e guardarás as veredas dos justos.
 
20 (Bíblia NTLH)  Portanto, siga o exemplo dos bons e viva uma vida correta.
 
20 (Bíblia RC)  Para que andes pelo caminho dos bons e guardes as veredas dos justos.
 
20 (Bíblia TB)  Assim andarás pelo caminho dos homens de bem, E guardarás as veredas dos justos.
 
 
21 (Bíblia hebraica) Pois os justos habitarão nesta terra e os de coração puro nela permanecerão.
 
21 (Bíblia Torá) Não consta
 
21 (Bíblia judaica) Os justos viverão na terra, os puros de coração lá permanecerão; 
 
21 (Bíblia NVI) Pois os justos habitarão na terra, e os íntegros nela permanecerão;
 
21 (Bíblia católica) porque os rectos habitarão a Terra e os íntegros permanecerão nela.
 
21 (Bíblia CNBB) porque os retos habitarão a terra e os íntegros permanecerão nela.
 
21 (Bíblia RA)  Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
 
21 (Bíblia NTLH)  Os homens direitos, de caráter, viverão nesta nossa terra.
 
21 (Bíblia RC)  Porque os retos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão nela.
 
21 (Bíblia TB)  Pois os retos habitarão na terra, E nela permanecerão os perfeitos.
 
 
22 (Bíblia hebraica) Os iníquos, porém, dela serão apartados, e os traiçoeiros dela serão desenraizados.
 
22 (Bíblia Torá) Não consta
 
22 (Bíblia judaica) mas os ímpios serão exterminados, os infiéis serão expulsos.
 
22 (Bíblia NVI) mas os ímpios serão eliminados da terra, e dela os infiéis serão arrancados.
 
22 (Bíblia católica) Os injustos, porém, serão expulsos da Terra, e os infiéis serão dela arrancados.
 
22 (Bíblia CNBB) Os injustos, porém, serão expulsos da terra, e os infiéis dela serão arrancados.
 
22 (Bíblia RA)  Mas os perversos serão eliminados da terra, e os aleivosos serão dela desarraigados.
 
22 (Bíblia NTLH)  Mas Deus varrerá dela os maus e arrancará os pecadores como se arrancam plantas do chão.
 
22 (Bíblia RC)  Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão dela exterminados.
 
22 (Bíblia TB)  Mas os perversos serão exterminados da terra, E dela serão desarraigados os trangressores.
 
 
 
 
Posterior: Em construção

 

Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada