Topo » Inicio » O Bem e o Mal »

Hebreus 03:07a13 Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus,

Hebreus 03:07a13 Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus,
Meus irmãos, cuidado para que nenhum de vocês tenha um coração tão mau e descrente, que o leve a se afastar do Deus vivo. Pelo contrário, enquanto esse "hoje" de que falam as Escrituras Sagradas se aplicar a nós, animem uns aos outros, a fim de que nenhum de vocês se deixe enganar pelo pecado, nem endureça o seu coração.
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Jesus Cristo, Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade: (Hebreus 01:1e2) + (03:05) + (04:1e7+ (08:05)
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Hebreus 03:07a13 Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus,
 
 
7 (Bíblia hebraica) Não consta
 
7 (Bíblia Torá) Não consta
 
7 (Bíblia judaica) Assim, como diz o Ruach HaKodesh: Hoje, se vocês ouvirem a voz de Deus, (Alguns Testemunhos que Deus nos deu:  Em construção (Salmo: 95:07)
 
7 (Bíblia NVI) Assim, como diz o Espírito Santo: "Hoje, se vocês ouvirem a sua voz,
 
7 (Bíblia católica) Por isso, escutemos o que diz o Espírito Santo: «Se hoje ouvirdes a sua voz,
 
7 (Bíblia CNBB) Por isso — como diz o Espírito Santo —, “hoje, se ouvirdes a sua voz,
 
7 (Bíblia RA) Assim, pois, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
 
7 (Bíblia NTLH) Por isso, como diz o Espírito Santo: "Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus,
 
7 (Bíblia RC) Portanto, como diz o Espírito Santo, se ouvirdes hoje a sua voz,
 
7 (Bíblia TB) Por isso diz o Espírito Santo: Hoje se ouvirdes a sua voz,
 
 
8 (Bíblia hebraica) Não consta
 
8 (Bíblia Torá) Não consta
 
8 (Bíblia judaica) não endureçam o coração, como fizeram na Rebelião Amarga, naquele dia, no deserto, quando tentaram a Deus. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu:  Em construção (Salmo: 95:08)
 
8 (Bíblia NVI) não endureçam o coração, como na rebelião, durante o tempo de provação no deserto,
 
8 (Bíblia católica) não fiqueis de coração endurecido como no dia da revolta, no dia da tentação no deserto.
 
8 (Bíblia CNBB) não endureçais os vossos corações, como na rebelião, no dia da tentação, no deserto,
 
8 (Bíblia RA) não endureçais o vosso coração como foi na provocação, no dia da tentação no deserto,
 
8 (Bíblia NTLH) não sejam teimosos como foram os seus antepassados quando se revoltaram contra ele, no dia em que eles o puseram à prova no deserto.
 
8 (Bíblia RC) não endureçais o vosso coração, como na provocação, no dia da tentação no deserto,
 
8 (Bíblia TB) Não endureçais os vossos corações como na provocação No dia da provação no deserto,
 
 
9 (Bíblia hebraica) Não consta
 
9 (Bíblia Torá) Não consta
 
9 (Bíblia judaica) Sim, seus antepassados me tentaram, desafiaram-me e viram minhas obras durante quarenta anos! (Alguns Testemunhos que Deus nos deu:  Em construção (Salmo: 95:09)
 
9 (Bíblia NVI) onde os seus antepassados me tentaram, pondo-me à prova, apesar de, durante quarenta anos, terem visto o que eu fiz.
 
9 (Bíblia católica) Ali os vossos pais Me tentaram, colocando-Me à prova,
 
9 (Bíblia CNBB) onde vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, e viram as minhas obras
 
9 (Bíblia RA) onde os vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, e viram as minhas obras por quarenta anos.
 
9 (Bíblia NTLH) Ali os antepassados de vocês me desafiaram e me puseram à prova, embora eles tivessem visto o que eu fiz durante quarenta anos.
 
9 (Bíblia RC) onde vossos pais me tentaram, me provaram e viram, por quarenta anos, as minhas obras.
 
9 (Bíblia TB) Onde os vossos pais me experimentaram, pondo-me à prova, E viram as minhas obras por quarenta anos.
 
 
10 (Bíblia hebraica) Não consta
 
10 (Bíblia Torá) Não consta
 
10 (Bíblia judaica) Por isso, desgostei-me dessa geração e disse: O coração deles está sempre se desviando, não entenderam como ajo. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu:  Em construção (Salmo: 95:10)
 
10 (Bíblia NVI) Por isso fiquei irado contra aquela geração e disse: Os seus corações estão sempre se desviando, e eles não reconheceram os meus caminhos.
 
10 (Bíblia católica) embora já tivessem visto as minhas obras durante quarenta anos. Por isso, aquela geração Me desgostou, e Eu disse: "Eles têm sempre o coração transviado, não conheceram os meus caminhos.
 
10 (Bíblia CNBB) durante quarenta anos. Por isso, irritei-me com essa geração e afirmei: sempre se transviam no coração e desconhecem os meus caminhos.
 
10 (Bíblia RA) Por isso, me indignei contra essa geração e disse: Estes sempre erram no coração; eles também não conheceram os meus caminhos.
 
10 (Bíblia NTLH) Por isso fiquei irritado com aquela gente e disse: ‘Eles são gente de coração perverso e não querem obedecer aos meus mandamentos.’
 
10 (Bíblia RC) Por isso, me indignei contra esta geração e disse: Estes sempre erram em seu coração e não conheceram os meus caminhos.
 
10 (Bíblia TB) Porquanto me indignei contra esta geração, E disse: Eles sempre erram no seu coração, Não conheceram os meus caminhos.
 
 
11 (Bíblia hebraica) Não consta
 
11 (Bíblia Torá) Não consta
 
11 (Bíblia judaica) Na minha ira, jurei que não entrarão no meu descanso. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu:  Em construção (Salmo: 95:011)
 
11 (Bíblia NVI) Assim jurei na minha ira: Jamais entrarão no meu descanso".
 
11 (Bíblia católica) Por isso, Eu jurei na minha ira: Jamais entrarão no meu descanso"».
 
11 (Bíblia CNBB) Assim jurei em minha ira: jamais entrarão no meu repouso”.
 
11 (Bíblia RA) Assim, jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso.
 
11 (Bíblia NTLH) Eu fiquei irado e fiz este juramento: ‘Eles nunca entrarão na Terra Prometida, onde eu lhes teria dado descanso!’"
 
11 (Bíblia RC) Assim, jurei na minha ira que não entrarão no meu repouso.
 
11 (Bíblia TB) Assim jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso.
 
 
12 (Bíblia hebraica) Não consta
 
12 (Bíblia Torá) Não consta
 
12 (Bíblia judaica) Cuidado, irmãos, para que nenhum de vocês tenha coração perverso e ao qual falta confiança, que poderia ocasionar sua apostasia do Deus vivo! (Alguns Testemunhos que Deus nos deu:  Em construção  
 
12 (Bíblia NVI) Cuidado, irmãos, para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo, que se afaste do Deus vivo.
 
12 (Bíblia católica) Portanto, irmãos, tende cuidado para que não haja entre vós nenhum homem de coração perverso e sem fé, que se distancie do Deus vivo.
 
12 (Bíblia CNBB) Cuidai, irmãos, que não se ache em algum de vós um coração transviado pela incredulidade; que ninguém se afaste do Deus vivo.
 
12 (Bíblia RA) Tende cuidado, irmãos, jamais aconteça haver em qualquer de vós perverso coração de incredulidade que vos afaste do Deus vivo;
 
12 (Bíblia NTLH) Meus irmãos, cuidado para que nenhum de vocês tenha um coração tão mau e descrente, que o leve a se afastar do Deus vivo.
 
12 (Bíblia RC) Vede, irmãos, que nunca haja em qualquer de vós um coração mau e infiel, para se apartar do Deus vivo.
 
12 (Bíblia TB) Cuidai, irmãos, que não haja, porventura, em algum de vós um perverso coração de incredulidade, em apostatar do Deus vivo;
 
 
13 (Bíblia hebraica) Não consta
 
13 (Bíblia Torá) Não consta
 
13 (Bíblia judaica) Ao contrário, continuem exortanto uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama hoje, de modo que nenhum de vocês seja endurecido pelo engano do pecado. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu:  Em construção  
 
13 (Bíblia NVI) Pelo contrário, encorajem-se uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama "hoje", de modo que nenhum de vocês seja endurecido pelo engano do pecado,
 
13 (RA)  pelo contrário, exortai-vos mutuamente cada dia, durante o tempo que se chama Hoje, a fim de que nenhum de vós seja endurecido pelo engano do pecado.
 
13 (NTLH)  Pelo contrário, enquanto esse “hoje” de que falam as Escrituras Sagradas se aplicar a nós, animem uns aos outros, a fim de que nenhum de vocês se deixe enganar pelo pecado, nem endureça o seu coração.
 
13 (RC)  Antes, exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado.
 
13 (TB)  mas exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, a fim de que algum de vós não seja endurecido pelo engano do pecado
 
 
 
 
Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada