Topo » Inicio » O Bem e o Mal »

Amós 04:01a05 Vossos dízimos depois de 3 dias.

Amós 04:01a05 Vossos dízimos depois de 3 dias.
Vinde a Bet-El e prevaricai; a Guilgal, e multiplicai as transgressões! E trazei vossos sacrifícios pela manhã, e vossos dízimos depois de 3 dias.
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Amós, Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade. 
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
 
Amós 04:01a05 Vossos dízimos depois de 3 dias.
 
 
1 (Bíblia hebraica) Escutai esta palavra, ó vós, de Bashan, (mulheres que se comportam como) vacas, que estais na montanha de Shomron, que oprimis aos pobres, que alquebrais aos necessitados e que dizeis a vossos senhores: Trazei (vinho) para que brindemos.
 
1 (Bíblia Torá) Não consta
 
1 (Bíblia judaica) Ouçam, vocês, vacas (amáveis) de Bashan, que vivem sobre o monte de Shomron, que oprimem o pobre e afligem o necessitado, que dizem a seu marido: Traga algo para bebermos;
 
1 (Bíblia NVI) Ouçam esta palavra, vocês, vacas de Basã que estão no monte de Samaria, vocês, que oprimem os pobres e esmagam os necessitados e dizem aos senhores deles: "Tragam bebidas e vamos beber! "
 
1 (Bíblia católica) Escutai esta palavra, vacas de Basã, que morais no monte de Samaria: vós que oprimis os fracos, maltratais os necessitados, e dizeis aos vossos maridos: «Trazei alguma coisa para beber».
 
1 (Bíblia CNBB) Escutai esta palavra, vacas de Basã, do planalto de Samaria, vós que explorais os fracos e esmagais os carentes, que só sabeis dizer aos maridos: “Traze, vamos beber!”:
 
1 (Bíblia RA) Ouvi esta palavra, vacas de Basã, que estais no monte de Samaria, oprimis os pobres, esmagais os necessitados e dizeis a vosso marido: Dá cá, e bebamos.
 
1 (Bíblia NTLH) Ouçam isto, mulheres da cidade de Samaria, que estão satisfeitas e gordas como as vacas de Basã! Vocês maltratam os necessitados, exploram os pobres e ficam sempre pedindo aos maridos que lhes tragam mais vinho para beber.
 
1 (Bíblia RC) Ouvi esta palavra, vós, vacas de Basã, que estais no monte de Samaria, que oprimis os pobres, que quebrantais os necessitados, que dizeis a seus senhores: Dai cá, e bebamos.
 
1 (Bíblia TB) Ouvi esta palavra, vacas de Basã, que estais no monte de Samaria, que oprimis os pobres, que quebrantais os necessitados, que dizeis aos vossos senhores: Dai cá, bebamos.
 
 
2 (Bíblia hebraica) Em Sua santidade, jurou o Eterno Deus, afirmando: Dias virão em que sereis arrastados com ganchos, e os que ficarem, com anzóis.
 
2 (Bíblia Torá) Não consta
 
2 (Bíblia judaica) Adonai Elohim jurou por sua santidade que o tempo de vocês, chegará com certeza. Vocês serão arrastadas com ganchos, as últimas de vocês, com anzóis.
 
2 (Bíblia NVI) O SENHOR Soberano jurou pela sua santidade: "Certamente vai chegar o tempo em que serão levados com ganchos, e os últimos de vocês com anzóis.
 
2 (Bíblia católica) O Senhor Javé jurou pela sua santidade que para vós há-de chegar o dia em que sereis arrastadas com ganchos e os vossos filhos com arpões.
 
2 (Bíblia CNBB) O Senhor DEUS jurou por sua própria santidade: “Um dia há de vir para vós, quando sereis tocadas com ferrões, vossos traseiros com arpões de pescador.
 
2 (Bíblia RA) Jurou o SENHOR Deus, pela sua santidade, que dias estão para vir sobre vós, em que vos levarão com anzóis e as vossas restantes com fisga de pesca.
 
2 (Bíblia NTLH) Eu, o SENHOR, juro pelo meu santo nome que virá o tempo em que vocês serão arrastadas para fora da cidade com anzóis, como se fossem peixes; nenhuma de vocês escapará.
 
2 (Bíblia RC) Jurou o Senhor JEOVÁ, pela sua santidade, que dias estão para vir sobre vós, em que vos levarão com anzóis e a vossos descendentes com anzóis de pesca.
 
2 (Bíblia TB) O Senhor Jeová jurou pela sua santidade que virão sobre vós os dias, em que vos levarão com ganchos, e as vossas relíquias com anzóis.
 
 
3 (Bíblia hebraica) Pelas brechas (do muro) sereis arrastadas em filas e ao (monte) Hermon sereis arremessadas - diz o Eterno.
 
3 (Bíblia Torá) Não consta
 
3 (Bíblia judaica) Vocês sairão por entre brechas no muro, cada mulher bem atrás da seguinte, e serão enviadas a Harmonah, diz Adonai.
 
3 (Bíblia NVI) Cada um de vocês sairá pelas brechas no muro, e vocês serão atirados na direção do Hermom", declara o SENHOR.
 
3 (Bíblia católica) Tereis que passar, uma atrás da outra, pela brecha da muralha, e sereis levadas para o Hermon - oráculo de Javé.
 
3 (Bíblia CNBB) Uma atrás da outra, tereis de passar pela brecha da muralha e sereis atiradas para os lados do Hermon” — oráculo do SENHOR!
 
3 (Bíblia RA) Saireis cada uma em frente de si pelas brechas e vos lançareis para Hermom, disse o SENHOR.
 
3 (Bíblia NTLH) Vocês sairão em fila pelas brechas das muralhas e serão jogadas na direção do monte Hermom.
 
3 (Bíblia RC) E saireis pelas brechas, uma após outra, e vos lançareis para Hermom, disse o SENHOR.
 
3 (Bíblia TB) Saireis pelas brechas, cada qual em frente de si; e sereis lançadas para Harmom, diz Jeová.
 
 
4 (Bíblia hebraica) Vinde a Bet-El e prevaricai; a Guilgal, e multiplicai as transgressões! E trazei vossos sacrifícios pela manhã, e vossos dízimos depois de 3 dias.
 
4 (Bíblia Torá) Não consta
 
4 (Bíblia judaica) Vão a Beit-El e cometam crimes; a Gilgal, e cometam mais crimes! Tragam seus sacrifícios de manhã e suas décimas partes após três dias;
 
4 (Bíblia NVI) "Vão a Betel e ponham-se a pecar; vão a Gilgal e pequem ainda mais. Ofereçam os seus sacrifícios cada manhã, os seus dízimos no terceiro dia.
 
4 (Bíblia católica) Dirigi-vos a Betel, e pecai; ide a Guilgal, e pecai ainda mais! Oferecei de manhã os vossos sacrifícios e ao terceiro dia levai os vossos dízimos!
 
4 (Bíblia CNBB) “Ide † em peregrinação a Betel para pecar! A Guilgal para pecar ainda mais! Levai de manhã os sacrifícios de comunhão, ao terceiro dia, vossos dízimos!
 
4 (Bíblia RA) Vinde a Betel e transgredi, a Gilgal, e multiplicai as transgressões; e, cada manhã, trazei os vossos sacrifícios e, de três em três dias, os vossos dízimos;
 
4 (Bíblia NTLH) O SENHOR Deus diz: Povo de Israel, vocês querem pecar? Pois vão aos santuários de Betel e de Gilgal e ali pequem à vontade! Todas as manhãs ofereçam sacrifícios e de três em três dias dêem os seus dízimos.
 
4 (Bíblia RC) Vinde a Betel e transgredi; a Gilgal, e multiplicai as transgressões; e, cada manhã, trazei os vossos sacrifícios e, de três em três dias, os vossos dízimos.
 
4 (Bíblia TB) Vinde a Betel, e transgredi; a Gilgal, e multiplicai transgressões; trazei os vossos sacrifícios todas as manhãs, e os vossos dízimos de três em três dias;
 
 
5 (Bíblia hebraica) Oferecei em ação de graças pão fermentado, e trazei oferendas voluntárias fazendo-as serem anunciadas. Pois isto é o que gostais de fazer, ó filhos de Israel! - diz o Eterno Deus.
 
5 (Bíblia Torá) Não consta
 
5 (Bíblia judaica) queimem pães fermentados como oferta de agradecimento; gabem-se em público a respeito de suas ofertas voluntárias, pois isso é o que você gosta de fazer, Yisra'el!, diz Adonai Elohim.
 
5 (Bíblia NVI) Queimem pão fermentado como oferta de gratidão e fiquem proclamando por aí suas ofertas voluntárias; anunciem-nas, israelitas, pois é isso o que gostam de fazer", declara o SENHOR Soberano.
 
5 (Bíblia católica) Oferecei pão fermentado como sacrifício de louvor e proclamai em alta voz as ofertas espontâneas! Pois é disso que gostais, filhos de Israel! - oráculo do Senhor Javé.
 
5 (Bíblia CNBB) Queimai com pão a oferenda de louvor! Anunciai vossas promessas, divulgai-as bastante! É disso mesmo que gostais, filhos de Israel” — oráculo do Senhor DEUS.
 
5 (Bíblia RA) e oferecei sacrifício de louvores do que é levedado, e apregoai ofertas voluntárias, e publicai-as, porque disso gostais, ó filhos de Israel, disse o SENHOR Deus.
 
5 (Bíblia NTLH) Apresentem os pães da oferta de gratidão a Deus e depois saiam para contar a todo mundo que fizeram ofertas de livre e espontânea vontade. E como vocês gostam de fazer isso!
 
5 (Bíblia RC) E oferecei sacrifício de louvores do que é levedado, e apregoai sacrifícios voluntários, e publicai-os; porque disso gostais, ó filhos de Israel, disse o Senhor JEOVÁ.
 
5 (Bíblia TB) do que é levedado, oferecei um sacrifício de ação de graças, e proclamai ofertas voluntárias, e publicai-as; pois isso é do vosso agrado, ó filhos de Israel, diz o Senhor Jeová.
 
 
Anterior: Em construção
 
Posterior: Em construção
Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada