Topo » Inicio » O Bem e o Mal »

Deuteronômio 31:01a06 Deus, é Quem vai convosco

Deuteronômio 31:01a06 Deus, é Quem vai convosco
Sejai fortes e corajosos! Não temais nem vos atemorizeis diante deles, pois o Eterno, teu Deus, é Quem vai convosco; não vos deixará e não vos abandonará!
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Moisés, Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade. (Deuteronômio 01:03) + (06:1e5) + (10:2e4) + (28:01) + (30:10) + (30:11e15). 
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Deuteronômio 31:01a06 Deus, é Quem vai convosco
 
 
1 (Bíblia hebraica) E Moisés foi e falou estas palavras a todo o Israel,
 
1 (Bíblia Torá) E foi Moisés, e falou estas palavras a todo o Israel.
 
1 (Bíblia judaica) E Mosheh foi e disse as seguintes palavras a todo o Yisra'el:
 
1 (Bíblia NVI) Moisés disse ainda estas palavras a todo o Israel:
 
1 (Bíblia católica) Moisés dirigiu estas palavras a todo o Israel.
 
1 (Bíblia CNBB) Moisés falou essas palavras a todo o Israel.

 
1 (Bíblia RA) Passou Moisés a falar estas palavras a todo o Israel
 
 1 (Bíblia NTLH) Moisés continuou dizendo ao povo de Israel:
 
1 (Bíblia RC) Depois, foi Moisés, e falou estas palavras a todo o Israel,
 
1 (Bíblia TB) Foi Moisés e falou estas palavras a todo o Israel.
 
 
2 (Bíblia hebraica) e disse-lhes: Hoje completo 120 anos de idade; já não poderei mais sair e entrar; e o Eterno me disse: Não passarás este Jordão.
 
2 (Bíblia Torá) E disse-lhes: Hoje completo cento e vinte anos de idade; já não poderei mais sair e entrar; e o Eterno me disse: Não passará este Jordão.
 
2 (Bíblia judaica) Completei hoje 120 anos de idade. Não ficarei por aqui muito tempo mais; Além disso, Adonai falou-me: Você não atravessará este Yarden.
 
2 (Bíblia NVI) "Estou com cento e vinte anos de idade e já não sou capaz de liderá-los. O Senhor me disse: ‘Você não atravessará o Jordão’.
 
2 (Bíblia católica) Depois acrescentou: «Hoje estou com cento e vinte anos. Já não posso ser chefe, e Javé disse-me...: "Não atravessarás o rio Jordão".
 
2 (Bíblia CNBB) Depois acrescentou: "Hoje eu estou com cento e vinte anos. Não posso mais ser chefe, e Javé me disse: 'Você não atravessará o rio Jordão'.
 
2 (Bíblia RA) e disse-lhes: Sou, hoje, da idade de cento e vinte anos. Já não posso sair e entrar, e o SENHOR me disse: Não passarás o Jordão.
 
2 (Bíblia NTLH) Já estou com cento e vinte anos e não posso mais dar conta do meu trabalho. Além disso, o SENHOR Deus me disse que eu não vou atravessar o rio Jordão.
 
2 (Bíblia RC) e disse-lhes: Da idade de cento e vinte anos sou eu hoje; já não poderei mais sair e entrar; além disso, o SENHOR me disse: Não passarás o Jordão.
 
2 (Bíblia TB) Disse-lhes: Hoje completo cento e vinte anos de idade. Já não poderei mais sair e entrar; e Jeová me disse: Não passarás este Jordão.
 
 
3 (Bíblia hebraica) O Eterno, teu Deus, Ele passará diante de ti; Ele destruirá estas nações diante de ti, e as herdarás; Josué, ele passará diante de ti, como o Eterno falou.
 
3 (Bíblia Torá) O Eterno, teu Deus, Ele passará diante de ti; Ele destruirá estas nações diante de ti, e as herdarás; Josué, ele passará diante de ti, como falou o Eterno.
 
3 (Bíblia judaica) Adonai, o Deus de vocês - ele atravessará à sua frente. Ele destruirá essas nações diante de vocês, e vocês tomarão posse delas. Y'hoshua atravessará à sua frete, como disse Adonai.
 
3 (Bíblia NVI) O Senhor, o seu Deus, o atravessará pessoalmente à frente de vocês. Ele destruirá estas nações perante vocês, e vocês tomarão posse da terra delas. Josué também atravessará à frente de vocês, conforme o Senhor disse.
 
3 (Bíblia católica) Quem vai à tua frente é o próprio Javé teu Deus. Ele destruirá essas nações que estão à tua frente e conquistá-las-á. Josué irá à tua frente, conforme disse Javé.
 
3 (Bíblia CNBB) Quem vai à frente de você é o próprio Javé seu Deus. Ele destruirá essas nações que estão na sua frente e as conquistará. Josué irá à frente de você, conforme disse Javé.

 
3 (Bíblia RA) O SENHOR, teu Deus, passará adiante de ti; ele destruirá estas nações de diante de ti, e tu as possuirás; Josué passará adiante de ti, como o SENHOR tem dito. 
 
3 (Bíblia NTLH) O SENHOR, nosso Deus, irá na frente de vocês e destruirá os povos que encontrarem, e vocês tomarão posse da terra. E, conforme o SENHOR ordenou, Josué os comandará.
 
3 (Bíblia RC) O SENHOR, teu Deus, passará adiante de ti; ele destruirá estas nações diante de ti, para que as possuas; Josué passará adiante de ti, como o SENHOR tem dito.
 
3 (Bíblia TB) É Jeová teu Deus que está passando diante de ti. Ele destruirá estas nações de diante de ti, e tu as desapossarás. Josué vai passar diante de ti, como Jeová disse.
 
 
4 (Bíblia hebraica) E o Eterno lhes fará como fez a Sihón e a Og, os reis dos Emoreus, e à sua terra, os quais destruiu.
 
4 (Bíblia Torá) E lhes fará o Eterno como fez a Sichón e a Og, reis dos Emoreus, e à sua terra, os quais destruiu.
 
4 (Bíblia judaica) Adonai fará com eles o que fez com Sichon e Og, os reis do emori, e com sua terra - ele os destruiu.
 
4 (Bíblia NVI) E o Senhor fará com eles como fez com Seom e Ogue, os reis dos amorreus, os quais destruiu juntamente com a sua terra.
 
4 (Bíblia católica) E Javé tratará essas nações como tratou Seon e Og, os reis amorreus e a sua terra, que Ele reduziu a ruínas.
 
4 (Bíblia CNBB) E Javé tratará essas nações da maneira como tratou Seon e Og, os reis amorreus e a terra deles, que ele reduziu a ruínas.
 
4 (Bíblia RA) O SENHOR lhes fará como fez a Seom e a Ogue, reis dos amorreus, os quais destruiu, bem como a sua terra.
 
4 (Bíblia NTLH) Deus destruirá aqueles povos como destruiu Seom e Ogue, os reis dos amorreus, e a terra deles.
 
4 (Bíblia RC) E o SENHOR lhes fará como fez a Seom, e a Ogue, reis dos amorreus, e à sua terra, os quais destruiu.
 
4 (Bíblia TB) Jeová lhes fará a eles como fez a Seom e a Ogue, reis dos amorreus, aos quais destruiu, bem como a sua terra.
 
 
5 (Bíblia hebraica) E o Eterno os entregará diante de vós e lhes fareis conforme todo o mandamento que vos tenho ordenado.
 
5 (Bíblia Torá) E os entregará o Eterno diante de vós e lhes fareis conforme todo o mandamento que vos tenho ordenado.
 
5 (Bíblia judaica) Adonai os derrotará à sua frente, e vocês deverão fazer com eles o que ordenei a vocês.
 
5 (Bíblia NVI) O Senhor os entregará a vocês, e vocês deverão fazer com eles tudo o que lhes ordenei.
 
5 (Bíblia católica) Javé entregar-vos-á essas nações, e tratá-las-eis conforme os mandamentos que vos ordenei.
 
5 (Bíblia CNBB) Javé entregará essas nações, e vocês as tratarão conforme os mandamentos que lhes ordenei.

 
5 (Bíblia RA) Quando, pois, o SENHOR vos entregar estes povos diante de vós, então, com eles fareis segundo todo o mandamento que vos tenho ordenado. 
 
5 (Bíblia NTLH) Deus entregará esses povos nas suas mãos, e vocês devem tratá-los exatamente de acordo com as ordens que lhes dei.
 
5 (Bíblia RC) Quando, pois, o SENHOR vo-los der diante de vós, então, com eles fareis conforme todo o mandamento que vos tenho ordenado.
 
5 (Bíblia TB) Jeová vô-los entregará, e lhes fareis segundo todo o mandamento que vos tenho ordenado.
 
 
6 (Bíblia hebraica) Sejai fortes e corajosos! Não temais nem vos atemorizeis diante deles, pois o Eterno, teu Deus, é Quem vai convosco; não vos deixará e não vos abandonará!
 
6 (Bíblia Torá) Esforçai-vos e animai-vos; não temais nem vos atemorizeis diante deles, pois o Eterno, teu Deus, é Quem vai convosco; não vos deixará e não vos abandonará.
 
6 (Bíblia judaica) Sejam fortes e ousados, não temam nem se amedrontem por causa deles, pois Adonai, seu Deus, irá com vocês. Ele não os decepcionará nem os abandonará. (Testemunhos: (hebreus 13:05)
 
6 (Bíblia NVI) Sejam fortes e corajosos. Não tenham medo nem fiquem apavorados por causa deles, pois o Senhor, o seu Deus, vai com vocês; nunca os deixará, nunca os abandonará".
 
6 (Bíblia católica) Sede fortes e corajosos! Não tenhais medo, nem fiqueis apavorados diante delas porque Javé teu Deus vai contigo. Ele não te deixará, e jamais te abandonará».
 
6 (Bíblia CNBB) Sejam fortes e corajosos! Não tenham medo, nem fiquem apavorados diante delas, porque Javé seu Deus é quem vai com você. Ele não o deixará, e jamais o abandonará".
 
6 (Bíblia RA) Sede fortes e corajosos, não temais, nem vos atemorizeis diante deles, porque o SENHOR, vosso Deus, é quem vai convosco; não vos deixará, nem vos desamparará.
 
6 (Bíblia NTLH) Sejam fortes e corajosos; não se assustem, nem tenham medo deles, pois é o SENHOR, nosso Deus, quem irá com vocês. Ele não os deixará, nem abandonará.
 
6 (Bíblia RC) Esforçai-vos, e animai-vos; não temais, nem vos espanteis diante deles, porque o SENHOR, vosso Deus, é o que vai convosco; não vos deixará nem vos desamparará.
 
6 (Bíblia TB) Sede corajosos e fortes; não temais, nem vos atemorizeis diante deles; porque Jeová teu Deus é quem vai contigo. Ele não te deixará, nem te desamparará.
 
 
 
Posterior: Em construção

 

Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada