Topo » Inicio » O Bem e o Mal »

Salmo 018:28a40 A palavra do Eterno, é pura

Salmo 018:28a40 A palavra do Eterno, é pura

 

O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Eterno, pura; Ele é o escudo de todos os que Nele confiam. Pois quem é Deus senão o Eterno? E quem é rochedo senão nosso Deus? Cinge-me com força, ó Eterno, e guarda o meu caminho.  
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor David, Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade: Salmos: (03:01) + (12:05) + (33:01) + (34:01) + (43:01) + (50:07) + (50:16) + (60:06) + (62:11) + (75:02) + (91:14) + (93:01) + (105:11) + (106:23) + (108:07) + (110:01
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Salmo 018:28a40 A palavra do Eterno, é pura
 
 
28 (Bíblia hebraica) Tu iluminas minha lâmpada, ó Eterno, meu Deus; afastas de mim as trevas.
 
28 (Bíblia Torá) Não consta
 
28 (Bíblia judaica) Pois tu, Adonai, acendes minha lâmpada; Adonai, meu Deus, é quem ilumina minhas trevas.
 
28 (Bíblia NVI) Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
 
28 (Bíblia católica) Javé, Tu és a minha lâmpada, meu Deus, Tu iluminas as minhas trevas.
 
28 (Bíblia CNBB) Javé, tu és a minha lâmpada; meu Deus, tu iluminas a minha treva.
 
28 (Bíblia RA)  Porque fazes resplandecer a minha lâmpada; o SENHOR, meu Deus, derrama luz nas minhas trevas.
 
28 (Bíblia NTLH)  Tu, ó SENHOR, me iluminas; tu, meu Deus, acabas com a minha escuridão.
 
28 (Bíblia RC)  Porque tu acenderás a minha candeia; o SENHOR, meu Deus, alumiará as minhas trevas.
 
28 (Bíblia TB)  Pois tu acendes a minha lâmpada; Jeová, meu Deus, é quem alumia as minhas trevas.
 
 
29 (Bíblia hebraica) Porque Contigo enfrento exércitos, com meu Deus atravesso muralhas.
 
29 (Bíblia Torá) Não consta
 
29 (Bíblia judaica) Contigo posso combater uma tropa inteira, com meu Deus posso transpor muralhas.
 
29 (Bíblia NVI) Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
 
29 (Bíblia católica) Sim, contigo eu corro ao ataque, com o meu Deus eu assalto a muralha.
 
29 (Bíblia CNBB) Sim, contigo eu corro ao ataque, com meu Deus eu assalto a muralha.
 
29 (Bíblia RA)  Pois contigo desbarato exércitos, com o meu Deus salto muralhas.
 
29 (Bíblia NTLH)  Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
 
29 (Bíblia RC)  Porque contigo entrei pelo meio de um esquadrão e com o meu Deus saltei uma muralha.
 
29 (Bíblia TB)  Pois com o teu auxílio dou numa tropa, Com o auxílio do meu Deus salto uma muralha.
 
 
30 (Bíblia hebraica) O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Eterno, pura; Ele é o escudo de todos os que Nele confiam.
 
30 (Bíblia Torá) Não consta
 
30 (Bíblia judaica) Pois para Deus, seus caminhos são perfeitos. A palavra de Adonai tem sido testada pelo fogo. Ele protege todos os que nele buscam refúgio.
 
30 (Bíblia NVI) Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
 
30 (Bíblia católica) O caminho de Deus é perfeito, a palavra de Javé é comprovada. Ele é um escudo para os que n'Ele se abrigam.
 
30 (Bíblia CNBB) O caminho de Deus é perfeito, a palavra de Javé é comprovada. Ele é um escudo para os que nele se abrigam.
 
30 (Bíblia RA)  O caminho de Deus é perfeito; a palavra do SENHOR é provada; ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
 
30 (Bíblia NTLH)  Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um escudo para os que procuram a sua proteção.
 
30 (Bíblia RC)  O caminho de Deus é perfeito; a palavra do SENHOR é provada; é um escudo para todos os que nele confiam.
 
30 (Bíblia TB)  Quanto a Deus, perfeito é o seu caminho; A palavra de Jeová é provada; Ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
 
 
31 (Bíblia hebraica) Pois quem é Deus senão o Eterno? E quem é rochedo senão nosso Deus?
 
31 (Bíblia Torá) Não consta
 
31 (Bíblia judaica) Pois quem é Deus senão Adonai, quem é uma Rocha senão nosso Deus?
 
31 (Bíblia NVI) Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
 
31 (Bíblia católica) Quem é Deus, além de Javé? E quem é rochedo, fora o nosso Deus?
 
31 (Bíblia CNBB) Quem é Deus, além de Javé? E quem é rochedo, fora o nosso Deus?
 
31 (Bíblia RA)  Pois quem é Deus, senão o SENHOR? E quem é rochedo, senão o nosso Deus?
 
31 (Bíblia NTLH)  O SENHOR é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
 
31 (Bíblia RC)  Porque, quem é Deus senão o SENHOR? E quem é rochedo senão o nosso Deus?
 
31 (Bíblia TB)  Pois quem é Deus a não ser Jeová? E quem é rocha, senão o nosso Deus?
 
 
32 (Bíblia hebraica) Cinge-me com força, ó Eterno, e guarda o meu caminho.
 
32 (Bíblia Torá) Não consta
 
32 (Bíblia judaica) Foi Deus quem me revestiu de forças; ele torna meu caminho reto.
 
32 (Bíblia NVI) Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
 
32 (Bíblia católica) Ele é o Deus que me cinge de força, e torna perfeito o meu caminho.
 
32 (Bíblia CNBB) Ele é o Deus que me cinge de força, e torna perfeito o meu caminho.
 
32 (Bíblia RA)  O Deus que me revestiu de força e aperfeiçoou o meu caminho,
 
32 (Bíblia NTLH)  Ele é o Deus que me dá forças e me protege aonde quer que eu vá.
 
32 (Bíblia RC)  Deus é o que me cinge de força e aperfeiçoa o meu caminho.
 
32 (Bíblia TB)  O Deus que me veste de força, E torna perfeito o meu caminho.
 
 
33 (Bíblia hebraica) A meus pés deu agilidade como dos cervos, e sobre as alturas me eleva.
 
33 (Bíblia Torá) Não consta
 
33 (Bíblia judaica) Ele me faz ligeiro, com pés ágeis como os da corça, e me capacita a estar nos lugares mais altos.
 
33 (Bíblia NVI) Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
 
33 (Bíblia católica) Ele iguala os meus pés aos pés das corças e sustenta-me firme nas alturas.
 
33 (Bíblia CNBB) Ele iguala meus pés aos pés das corças e me sustenta firme nas alturas.
 
33 (Bíblia RA)  ele deu a meus pés a ligeireza das corças e me firmou nas minhas alturas.
 
33 (Bíblia NTLH)  Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
 
33 (Bíblia RC)  Faz os meus pés como os das cervas e põe-me nas minhas alturas.
 
33 (Bíblia TB)  Ele faz os meus pés como os das corças, E me coloca em pé em meus lugares altos.
 
 
34 (Bíblia hebraica) Instrui minhas mãos para a guerra, para que meus braços distendam um arco de cobre.
 
34 (Bíblia Torá) Não consta
 
34 (Bíblia judaica) Treina minhas mãos para a batalha até que meus braços possam sustentar um arco de bronze.
 
34 (Bíblia NVI) Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
 
34 (Bíblia católica) Adestra as minhas mãos para a guerra, e o meu braço estica o arco de bronze.
 
34 (Bíblia CNBB) Adestra as minhas mãos para a guerra, e o meu braço estica o arco de bronze.
 
34 (Bíblia RA)  Ele adestrou as minhas mãos para o combate, de sorte que os meus braços vergaram um arco de bronze.
 
34 (Bíblia NTLH)  Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
 
34 (Bíblia RC)  Adestra as minhas mãos para o combate, de sorte que os meus braços quebraram um arco de cobre.
 
34 (Bíblia TB)  Ele adestra as minhas mãos para a peleja, A ponto de vergarem os meus braços um arco de bronze.
 
 
35 (Bíblia hebraica) O escudo da Tua salvação me concedeste, Tua destra me tem sustentado e por Tua condescendência me engrandeceste.
 
35 (Bíblia Torá) Não consta
 
35 (Bíblia judaica) Tu me dás teu escudo, que é a salvação, tua mão direita me sustenta, tua humildade me torna grande.
 
35 (Bíblia NVI) Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
 
35 (Bíblia católica) Tu me deste o teu escudo salvador, a tua direita me sustentou e me atendeste sem parar.
 
35 (Bíblia CNBB) Tu me deste o teu escudo salvador, tua direita me sustentou, e me atendeste sem parar.
 
35 (Bíblia RA)  Também me deste o escudo da tua salvação, a tua direita me susteve, e a tua clemência me engrandeceu.
 
35 (Bíblia NTLH)  Tu, ó SENHOR Deus, me deste o escudo que salva a minha vida. O teu cuidado me tem feito prosperar, e o teu poder me tem sustentado.
 
35 (Bíblia RC)  Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu.
 
35 (Bíblia TB)  Deste-me também os escudos da minha salvação; A tua direita me susteve, E a tua condescendência me engrandeceu.
 
 
36 (Bíblia hebraica) Alargaste o caminho para meus passos e não deixaste vacilar meus pés.
 
36 (Bíblia Torá) Não consta
 
36 (Bíblia judaica) Tu deixaste livre meu caminho para que meus tornozelos não se torçam.
 
36 (Bíblia NVI) Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
 
36 (Bíblia católica) Alargaste os meus passos e os meus tornozelos não fraquejaram.
 
36 (Bíblia CNBB) Alargaste os meus passos, e meus tornozelos não fraquejaram.
 
36 (Bíblia RA)  Alargaste sob meus passos o caminho, e os meus pés não vacilaram.
 
36 (Bíblia NTLH)  Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
 
36 (Bíblia RC)  Alargaste os meus passos e os meus artelhos não vacilaram.
 
36 (Bíblia TB)  Alargaste os meus passos diante de mim, E não resvalaram os meus pés.
 
 
37 (Bíblia hebraica) Persegui os meus inimigos e os alcancei, e nunca voltei até os consumir.
 
37 (Bíblia Torá) Não consta
 
37 (Bíblia judaica) Persegui meus inimigos e os derrotei, sem retroceder até que todos fossem destruídos.
 
37 (Bíblia NVI) Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
 
37 (Bíblia católica) Persegui e alcancei os meus inimigos, e não voltei sem os ter derrotado.
 
37 (Bíblia CNBB) Persegui e alcancei os meus inimigos, e não voltei sem os ter consumido.
 
37 (Bíblia RA)  Persegui os meus inimigos, e os alcancei, e só voltei depois de haver dado cabo deles.
 
37 (Bíblia NTLH)  Persigo esses inimigos e os pego de surpresa; não paro até acabar com eles.
 
37 (Bíblia RC)  Persegui os meus inimigos e os alcancei; não voltei, senão depois de os ter consumido.
 
37 (Bíblia TB)  Persegui os meus inimigos e os alcancei; Não voltei até haver acabado com eles.
 
 
38 (Bíblia hebraica) Esmaguei-os e não mais se puderam levantar, caíram todos sob meus pés.
 
38 (Bíblia Torá) Não consta
 
38 (Bíblia judaica) Eu os esmaguei, de maneira que não puderam levantar-se; caíram sob meus pés.
 
38 (Bíblia NVI) Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
 
38 (Bíblia católica) Eu derrotei-os, e não puderam levantar-se, eles caíram debaixo dos meus pés.
 
38 (Bíblia CNBB) Eu os derrotei, e não puderam levantar-se; eles caíram debaixo dos meus pés.
 
38 (Bíblia RA)  Esmaguei-os a tal ponto, que não puderam levantar-se; caíram sob meus pés.
 
38 (Bíblia NTLH)  Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
 
38 (Bíblia RC)  Atravessei-os, de sorte que não se puderam levantar; caíram debaixo dos meus pés.
 
38 (Bíblia TB)  Dei neles até que não puderam levantar-se; Caíram debaixo dos meus pés.
 
 
39 (Bíblia hebraica) Cingiste-me de força para a guerra, e abateste os que contra mim se levantaram.
 
39 (Bíblia Torá) Não consta
 
39 (Bíblia judaica) Pois tu me deste força para o combate e derrubaste meus adversários diante de mim.
 
39 (Bíblia NVI) Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
 
39 (Bíblia católica) Tu me cingiste com vigor para o combate e curvaste sob mim os agressores.
 
39 (Bíblia CNBB) Tu me cingiste com vigor para o combate e curvaste sob mim os agressores.
 
39 (Bíblia RA)  Pois de força me cingiste para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
 
39 (Bíblia NTLH)  Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
 
39 (Bíblia RC)  Pois me cingiste de força para a peleja; fizeste abater debaixo de mim aqueles que contra mim se levantaram.
 
39 (Bíblia TB)  Pois me cingiste de força para a peleja; Submeteste-me os que se levantaram contra mim.
 
 
40 (Bíblia hebraica) Curvaste a nuca dos meus inimigos, daqueles que me odiavam, e os destruí.
 
40 (Bíblia Torá) Não consta
 
40 (Bíblia judaica) Tu fizeste meus inimigos virar as costas em fuga, e eu destruí aqueles que me odiavam.
 
40 (Bíblia NVI) Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
 
40 (Bíblia católica) Tu entregaste-me a nuca dos inimigos, e eu exterminei os meus adversários.
 
40 (Bíblia CNBB) Tu me entregaste a nuca dos inimigos, e eu exterminei os meus adversários.
 
40 (Bíblia RA)  Também puseste em fuga os meus inimigos, e os que me odiaram, eu os exterminei.
 
40 (Bíblia NTLH)  Tu fazes com que eles fujam de mim, e eu destruo os que me odeiam.
 
40 (Bíblia RC)  Deste-me também o pescoço dos meus inimigos, para que eu pudesse destruir os que me aborrecem.
 
40 (Bíblia TB)  Também fizeste que os meus inimigos me dessem as costas. E quanto aos que me odeiam, eu os exterminei.
 
 
Anterior: Em construção
 
Posterior: Em construção

   

Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada