Topo » Inicio » O Bem e o Mal »

Jeremias 17:19a27 Santificai o dia de Shabat como ordenei a voss

Jeremias 17:19a27 Santificai o dia de Shabat como ordenei a voss
Assim disse o Eterno: Cuidai de vossas almas e não transportai cargas através dos portões de Jerusalém no dia de Shabat. Que nenhuma carga seja retirada de vossas casas neste dia, e que nenhum trabalho seja por vós realizado; santificai o dia de Shabat como ordenei a vossos pais.
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Jeremias, Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade: 
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Jeremias 17:19a27 Santificai o dia de Shabat como ordenei a vossos pais
 
 
19 (Bíblia hebraica) Assim o Eterno me disse: Para ante a porta dos filhos do povo, por onde entram e saem os reis de Judá, e também em cada portão de Jerusalém,
 
19 (Bíblia Torá) Não consta
 
19 (Bíblia judaica) Então Adonai disse-me: Vá, e pare junto ao portão do Povo, onde os reis de Y'hudah entram e saem, e junto a todos os portões de Yerushalayim;
 
19 (Bíblia NVI) Assim me disse o Senhor: Vá colocar-se à porta do povo, por onde entram e saem os reis de Judá; faça o mesmo junto a todas as portas de Jerusalém.
 
19 (Bíblia católica) Assim me disse Javé: Põe-te à porta de Benjamim, por onde entram e saem os reis de Judá; depois põe-te junto de todas as portas de Jerusalém.
 
19 (Bíblia CNBB) Assim falou-me o SENHOR: “Vai, põe-te de pé junto à porta de Benjamim, por onde entram e saem os reis de Judá, e depois, junto a todas as portas de Jerusalém,
 
19 (Bíblia RA) Assim me disse o SENHOR: Vai, põe-te à porta dos filhos do povo, pela qual entram e saem os reis de Judá, como também a todas as portas de Jerusalém,
 
19 (Bíblia NTLH) O SENHOR Deus me disse: Jeremias, vá e fique no Portão do Povo, por onde os reis de Judá entram e saem da cidade; depois, vá a todos os outros portões de Jerusalém.
 
19 (Bíblia RC) Assim me disse o SENHOR: Vai, põe-te à porta dos filhos do povo, pela qual entram os reis de Judá e pela qual saem, como também a todas as portas de Jerusalém,
 
19 (Bíblia TB) Assim me disse Jeová: Vai, e põe-te na porta dos filhos do povo, pela qual entram os reis de Judá, e pela qual saem, como também em todas as portas de Jerusalém;
 
 
20 (Bíblia hebraica) e diz-lhes: Escutai a palavra do Eterno, ó reis de Judá, junto com todos os moradores de Judá e Jerusalém que passam por estes portões.
 
20 (Bíblia Torá) Não consta
 
20 (Bíblia judaica) e diga-lhes: Reis de Y'hudah, toda a Y'hudah e todos os moradores de Yerushalayim que entram por esses portões, ouçam a palavra de Adonai!
 
20 (Bíblia NVI) Diga-lhes: Ouçam a palavra do Senhor, reis de Judá, todo o Judá e todos os habitantes de Jerusalém, vocês que passam por estas portas.
 
20 (Bíblia católica) Diz então às pessoas: Escutai a palavra de Javé, reis de Judá, todo o povo de Judá e moradores de Jerusalém, vós todos que costumais passar por estas portas.
 
20 (Bíblia CNBB) para dizer-lhes: Ouvi a palavra do SENHOR, reis de Judá e Judá inteiro, cidadãos de Jerusalém, que costumais entrar por estas portas!
 
20 (Bíblia RA) e dize-lhes: Ouvi a palavra do SENHOR, vós, reis de Judá, e todo o Judá, e todos os moradores de Jerusalém que entrais por estas portas.
 
20 (Bíblia NTLH) Diga a todos que escutem as minhas palavras; diga isso aos reis, a todo o povo de Judá e a todos os moradores de Jerusalém que entram por esses portões.
 
20 (Bíblia RC) e dize-lhes: Ouvi a palavra do SENHOR, vós, reis de Judá e todo o Judá e todos os moradores de Jerusalém, que entrais por estas portas.
 
20 (Bíblia TB) e dize-lhes: Ouvi a palavra de Jeová, reis de Judá, e todo Judá, e todos os habitantes de Jerusalém, que entrais por estas portas.
 
 
21 (Bíblia hebraica) Assim disse o Eterno: Cuidai de vossas almas e não transportai cargas através dos portões de Jerusalém no dia de Shabat.
 
21 (Bíblia Torá) Não consta
 
21 (Bíblia judaica) Eis o que Adonai diz: Se vocês valorizam sua vida, não carreguem nada no shabbat, nem façam passar qualquer coisa pelos portões de Yerushalayim;
 
21 (Bíblia NVI) Assim diz o Senhor: Por amor à vida de vocês, tenham o cuidado de não levar cargas nem de fazê-las passar pelas portas de Jerusalém no dia de sábado.
 
21 (Bíblia católica) Assim diz Javé: Por amor à vossa vida, evitai transportar cargas em dia de sábado e entrar com elas pelas portas de Jerusalém.
 
21 (Bíblia CNBB) Eis o que diz o SENHOR: Cuidado para não carregardes peso no dia de sábado, nem transitardes pelas portas de Jerusalém.
 
21 (Bíblia RA) Assim diz o SENHOR: Guardai-vos por amor da vossa alma, não carregueis cargas no dia de sábado, nem as introduzais pelas portas de Jerusalém;
 
21 (Bíblia NTLH) Diga que, se eles querem continuar a viver, não carreguem nenhuma carga no sábado. Que nesse dia não tragam nada para dentro dos portões de Jerusalém,
 
21 (Bíblia RC) Assim diz o SENHOR: Guardai a vossa alma e não tragais cargas no dia de sábado, nem as introduzais pelas portas de Jerusalém;
 
21 (Bíblia TB) Assim diz Jeová: Guardai-vos a vós mesmos, e não queirais trazer cargas no dia do sábado, nem as introduzais pelas portas de Jerusalém;
 
 
22 (Bíblia hebraica) Que nenhuma carga seja retirada de vossas casas neste dia, e que nenhum trabalho seja por vós realizado; santificai o dia de Shabat como ordenei a vossos pais.
 
22 (Bíblia Torá) Não consta
 
22 (Bíblia judaica) não carreguem nada de suas casas no shabbat; e não realizem nenhum trabalho. Em vez disso, tornem o shabbat um dia sagrado. Eu ordenei a seus antepassados para fazer isso,
 
22 (Bíblia NVI) Não levem carga alguma para fora de casa nem façam nenhum trabalho no sábado, mas guardem o dia de sábado como dia consagrado, como ordenei aos seus antepassados.
 
22 (Bíblia católica) Da mesma forma, não tireis nenhum peso de dentro das vossas casas em dia de sábado, e não façais nenhum trabalho. Pelo contrário, santificai o dia de sábado, conforme a ordem que dei aos vossos antepassados.
 
22 (Bíblia CNBB) Não deveis sair de casa carregando objetos no dia de sábado, nem fazer qualquer trabalho. Santificai o dia de sábado da forma como ordenei aos vossos pais.
 
22 (Bíblia RA) não tireis cargas de vossa casa no dia de sábado, nem façais obra alguma; antes, santificai o dia de sábado, como ordenei a vossos pais.
 
22 (Bíblia NTLH) nem carreguem nada para fora das suas casas. Diga que não trabalhem no sábado. O sábado deve ser guardado como dia sagrado, conforme mandei aos seus antepassados.
 
22 (Bíblia RC) nem tireis cargas de vossas casas no dia de sábado, nem façais obra alguma; antes, santificai o dia de sábado, como eu ordenei a vossos pais.
 
22 (Bíblia TB) nem das vossas casas tireis cargas no dia do sábado, nem façais trabalho algum; antes santificai o dia do sábado, como ordenei a vossos pais.
 
 
23 (Bíblia hebraica) Eles, porém, não escutaram nem apuraram seus ouvidos; preferiram permanecer se recusando a ouvir ou receber instruções.
 
23 (Bíblia Torá) Não consta
 
23 (Bíblia judaica) mas eles não me deram ouvidos nem prestaram atenção; ao contrário, endureceram-se, para que não tivessem de ouvir nem receber instruções.
 
23 (Bíblia NVI) Contudo, eles não me ouviram nem me deram atenção; foram obstinados e não quiseram ouvir nem aceitar a disciplina.
 
23 (Bíblia católica) Mas eles não atenderam, nem deram ouvidos, e ainda endureceram o pescoço para não Me obedecerem, nem aprenderem a lição.
 
23 (Bíblia CNBB) Eles, porém, não obedeceram, nem prestaram atenção, mas endureceram o pescoço, sem ouvir a ordem, sem acatar a correção.
 
23 (Bíblia RA) Mas não atenderam, não inclinaram os ouvidos; antes, endureceram a cerviz, para não me ouvirem, para não receberem disciplina.
 
23 (Bíblia NTLH) Eles não me ouviram, nem me deram atenção. Pelo contrário, foram teimosos; não quiseram me obedecer, nem aprender.
 
23 (Bíblia RC) Mas não deram ouvidos, nem inclinaram as orelhas; antes, endureceram a sua cerviz, para não ouvirem e para não receberem correção.
 
23 (Bíblia TB) Porém não escutaram nem inclinaram os seus ouvidos, mas endureceram a sua cerviz, para não me ouvirem, para não receberem instruções.
 
 
24 (Bíblia hebraica) Porém, se vós Me escutardes diligentemente – diz o Eterno – não transportando cargas pelos portões da cidade e, sim, santificando o dia de Shabat, sem realizar qualquer trabalho,
 
24 (Bíblia Torá) Não consta
 
24 (Bíblia judaica) No entanto, se vocês prestarem atenção ao que digo, diz Adonai, e não carregarem nada pelos portões desta cidade no shabbat e, além disso, fizerem do shabbat um dia sagrado sem realizar nele nenhum trabalho.
 
24 (Bíblia NVI) Mas se vocês tiverem o cuidado de obedecer-me, diz o Senhor, e não fizerem passar carga alguma pelas portas desta cidade na sábado, mas guardarem o dia de sábado como dia consagrado, deixando de realizar nele todo e qualquer trabalho,
 
24 (Bíblia católica) Se Me obedecerdes - oráculo de Javé - e não entrardes pelas portas desta cidade carregando pesos em dia de sábado, mas santificardes esse dia, e não fizerdes qualquer outro trabalho,
 
24 (Bíblia CNBB) Então, se me obedecerdes de verdade — oráculo do SENHOR —, evitando carregar peso pelas portas da cidade em dia de sábado, e se santificardes o dia de sábado, evitando qualquer trabalho,
 
24 (Bíblia RA) Se, deveras, me ouvirdes, diz o SENHOR, não introduzindo cargas pelas portas desta cidade no dia de sábado, e santificardes o dia de sábado, não fazendo nele obra alguma,
 
24 (Bíblia NTLH) Diga a esse povo que me obedeça de todo o coração. Que no sábado não carreguem nenhuma carga para dentro dos portões desta cidade! Diga que guardem o sábado como dia sagrado e não façam nenhum trabalho nesse dia.
 
24 (Bíblia RC) Será, pois, que, se diligentemente me ouvirdes, diz o SENHOR, não introduzindo cargas pelas portas desta cidade no dia de sábado, e santificardes o dia de sábado, não fazendo nele obra alguma;
 
24 (Bíblia TB) Se diligentemente me ouvirdes, diz Jeová, para não introduzirdes cargas pelas portas desta cidade no dia do sábado, mas para santificardes o dia do sábado, sem fazerdes nele trabalho algum;
 
 
25 (Bíblia hebraica) então reis e príncipes, que ascenderão ao trono de David, entrarão pelos portões da cidade, cavalgando ou sendo conduzidos por carruagens, junto com seus oficiais e com os homens de Judá e os habitantes de Jerusalém, e perpetuamente serão habitadas suas cidades.
 
25 (Bíblia Torá) Não consta
 
25 (Bíblia judaica) então reis e príncipes ocupantes do trono de David entrarão pelos portões da cidade, em carruagens e cavalos. Eles, seus príncipes, o povo de Y'hudah e os habitantes de Yerushalayim entrarão; e esta cidade será habitada para sempre.
 
25 (Bíblia NVI) então os reis que se assentarem no trono de Davi entrarão pelas portas desta cidade em companhia de seus conselheiros. Eles e os seus conselheiros virão em carruagens e cavalos, acompanhados dos homens de Judá e dos habitantes de Jerusalém; e esta cidade será habitada para sempre.
 
25 (Bíblia católica) então pelas portas desta cidade entrarão reis e príncipes, que se sentarão no trono de David, montados em carros e cavalos, tanto os reis como os seus oficiais, assim como os cidadãos de Judá e os moradores de Jerusalém. E esta cidade será habitada para sempre.
 
25 (Bíblia CNBB) os reis que se sentam no trono de Davi continuarão entrando pelas portas desta cidade, transitando de carroça ou a cavalo, eles, seus altos oficiais, os senhores de Judá e os cidadãos de Jerusalém. Esta cidade continuará sendo habitada para sempre.
 
25 (Bíblia RA) então, pelas portas desta cidade entrarão reis e príncipes, que se assentarão no trono de Davi, andando em carros e montados em cavalos, eles e seus príncipes, os homens de Judá e os moradores de Jerusalém; e esta cidade será para sempre habitada.
 
25 (Bíblia NTLH) Então, sim, os seus reis e príncipes entrarão pelos portões de Jerusalém e terão o mesmo poder real que Davi teve. Eles andarão em carros e montarão cavalos, junto com o povo de Judá e de Jerusalém; e na cidade de Jerusalém sempre morará gente.
 
25 (Bíblia RC) então, entrarão pelas portas desta cidade reis e príncipes, assentados sobre o trono de Davi, andando em carros e montados em cavalos, eles e seus príncipes, os homens de Judá e os moradores de Jerusalém; e esta cidade será para sempre habitada.
 
25 (Bíblia TB) pelas portas desta cidade entrarão reis e príncipes que se assentarão sobre o trono de Davi, e andarão em carros e montados em cavalos, eles e os seus príncipes, os homens de Judá e os habitantes de Jerusalém: e esta cidade permanecerá para sempre.
 
 
26 (Bíblia hebraica) E virão das cidades de Judá, das cercanias de Jerusalém, da terra de Benjamim, das planícies das montanhas e do sul trazendo ofertas de elevação e oferendas, oblação e incenso, e trazendo ofertas de agradecimento à Casa do Eterno. 
 
26 (Bíblia Torá) Não consta
 
26 (Bíblia judaica) Eles virão das cidades de Y'hudah, dos lugares à volta de Yerushalayim, da terra de Binyamin, da Sh'felah, das colinas e do Negev, trazendo ofertas queimadas, sacrifícios, ofertas de grãos, incenso e sacrifícios de ações de graças à casa de Adonai.
 
26 (Bíblia NVI) Virá gente das cidades de Judá e dos povoados ao redor de Jerusalém, do território de Benjamim e da Sefelá, das montanhas e do Neguebe, trazendo holocaustos e sacrifícios, ofertas de cereal, incenso e ofertas de ação de graças ao templo do Senhor. 
 
26 (Bíblia católica) E então, virá gente das cidades de Judá, das redondezas de Jerusalém, da região de Benjamim, da planície, das montanhas e do Negueb, trazendo ao Templo de Javé holocaustos, sacrifícios, oferendas, incenso e oferendas de acção de graças.
 
26 (Bíblia CNBB) E muitos virão, então, das cidades de Judá, dos arredores de Jerusalém, da região de Benjamim, da baixada, das serras e do Negueb ao templo do SENHOR, para oferecer holocaustos, sacrifícios, oferendas e incenso e também sacrifícios de louvor.
 
26 (Bíblia RA) Virão das cidades de Judá e dos contornos de Jerusalém, da terra de Benjamim, das planícies, das montanhas e do Sul, trazendo holocaustos, sacrifícios, ofertas de manjares e incenso, oferecendo igualmente sacrifícios de ações de graças na Casa do SENHOR.
 
26 (Bíblia NTLH) Eles virão das cidades de Judá e dos povoados em volta de Jerusalém, e também do território de Benjamim, das planícies, das montanhas e da região sul. Eles trarão ao meu Templo ofertas a serem queimadas e sacrifícios, ofertas de cereais e incenso e ofertas de gratidão.
 
26 (Bíblia RC) E virão das cidades de Judá, e dos contornos de Jerusalém, e da terra de Benjamim, e das planícies, e das montanhas, e do Sul, trazendo holocaustos, e sacrifícios, e ofertas de manjares, e incenso, trazendo igualmente sacrifícios de louvores à Casa do SENHOR.
 
26 (Bíblia TB) Virão das cidades de Judá, e dos contornos de Jerusalém, e da terra de Benjamim, e da planície, e da região montanhosa, e do Neguebe, trazendo à casa de Jeová holocaustos, e sacrifícios, e oblações, e incenso, trazendo também sacrifícios de ação de graças.
 
 
27 (Bíblia hebraica) Se, porém, não me escutardes para santificar o dia de Shabat e, através dos portões de Jerusalém, transportardes cargas neste dia, incendiarei estes portões com uma chama que devorará todos os palácios e que não poderá ser extinguida.
 
27 (Bíblia Torá) Não consta
 
27 (Bíblia judaica) Contudo, se vocês não me obedecerem e não fizerem do shabbat o dia sagrado e não pararem de transportar cargas pelos portões de Yerushalayim no shabbat, então incendiarei seus portões; queimarei os palácios de Yerushalayim, e não se apagarão.
 
27 (Bíblia NVI) Mas, se vocês não me obedecerem e deixarem de guardar o sábado como dia consagrado, fazendo passar cargas pelas portas de Jerusalém no dia de sábado, porei fogo nas suas portas, que consumirá os seus palácios.
 
27 (Bíblia católica) Porém, se não Me obedecerdes, e não santificardes o sábado, se em dia de sábado carregardes pesos ao entrar pelas portas de Jerusalém, então deitarei fogo a essas portas; ele queimará os palácios de Jerusalém e nunca mais se apagará.
 
27 (Bíblia CNBB) Se, porém, não me obedecerdes, deixando de santificar o dia de descanso, carregando peso e passando pelas portas de Jerusalém em dia de sábado, porei fogo nas portas a incendiar os palacetes de Jerusalém, sem que ninguém possa apagar”.
 
27 (Bíblia RA) Mas, se não me ouvirdes, e, por isso, não santificardes o dia de sábado, e carregardes alguma carga, quando entrardes pelas portas de Jerusalém no dia de sábado, então, acenderei fogo nas suas portas, o qual consumirá os palácios de Jerusalém e não se apagará.
 
27 (Bíblia NTLH) Mas, se não me obedecerem, e não guardarem o sábado como dia sagrado, e se nesse dia carregarem cargas para dentro dos portões da cidade, então eu porei fogo nesses portões. O fogo destruirá os palácios de Jerusalém, e ninguém poderá apagá-lo.
 
27 (Bíblia RC) Mas, se não me derdes ouvidos, para santificardes o dia de sábado e para não trazerdes carga alguma, quando entrardes pelas portas de Jerusalém no dia de sábado, então, acenderei fogo nas suas portas, o qual consumirá os palácios de Jerusalém e não se apagará.
 
27 (Bíblia TB) Se, porém, não me ouvirdes para santificardes o dia do sábado, e para no dia do sábado cessardes de trazer carga e entrar com ela pelas portas de Jerusalém; acenderei fogo nas portas dela, fogo que devorará os palácios de Jerusalém e não se apagará.
 
 
Anterior: Em construção
 
Posterior: Em construção

 

Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada