Números 18:01a08 Te dei a guarda das Minhas ofertas

Números 18:01a08 Te dei a guarda das Minhas ofertas
E o Eterno falou a Aarão: E Eu, eis que te dei a guarda das Minhas ofertas; todas as santidades dos filhos de Israel dei-as a ti por grandeza, e a teus filhos, por estatuto perpétuo.
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Moisés, Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade: 
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Números 18:01a08 Te dei a guarda das Minhas ofertas
 
 
1 (Bíblia hebraica) E o Eterno disse a Aarão: Tu, teus filhos e a casa de teu pai contigo, levareis sobre vós a iniquidade do Santuário; e tu, e teus filhos contigo, levareis a iniquidade de vosso sacerdócio.
 
1 (Bíblia Torá) E disse o Eterno a Aarão: Tu, teus filhos e a casa de teu pai contigo, levareis sobre vós a iniquidade do santuário; e tu, e teus filhos contigo, levareis a iniquidade de vosso sacerdócio.
 
1 (Bíblia judaica) Adonai disse a Aharon: Você, seus filhos e a linhagem familiar de seu pai serão responsáveis por tudo o que der errado no santuário. Você e seus filhos (que estão) com você serão responsáveis por tudo de errado que ocorrer em seu serviço de kohanin.
 
1 (Bíblia NVI) Então disse o SENHOR a Arão: Tu, e teus filhos, e a casa de teu pai contigo, levareis sobre vós a iniqüidade do santuário; e tu e teus filhos contigo levareis sobre vós a iniqüidade do vosso sacerdócio. 
 
1 (Bíblia católica) Javé disse a Aarão: «Tu com os teus filhos e a tua família sereis responsáveis pelas faltas cometidas contra o santuário. Tu e os teus filhos sereis responsáveis pelas faltas cometidas no exercício do sacerdócio.
 
1 (Bíblia CNBB) O SENHOR disse para Aarão: “A responsabilidade acerca das faltas cometidas no santuário é confiada a ti, a teus filhos e à casa de teu pai, mas apenas tu com teus filhos sereis os responsáveis pelas faltas cometidas no exercício do sacerdócio.
 
1 (Bíblia RA) Disse o SENHOR a Arão: Tu, e teus filhos, e a casa de teu pai contigo levareis sobre vós a iniqüidade relativamente ao santuário; tu e teus filhos contigo levareis sobre vós a iniqüidade relativamente ao vosso sacerdócio.
 
1 (Bíblia NTLH)  O SENHOR Deus disse a Arão: Você, os seus filhos e os outros membros da tribo de Levi serão responsáveis pelos erros cometidos no serviço da Tenda Sagrada. Porém somente você e os seus filhos sofrerão por causa dos erros cometidos no seu serviço de sacerdotes.
 
1 (Bíblia RC) Então, disse o SENHOR a Arão: Tu, e teus filhos, e a casa de teu pai contigo, levareis sobre vós a iniqüidade do santuário; e tu e teus filhos contigo levareis sobre vós a iniqüidade do vosso sacerdócio.
 
1 (Bíblia TB) Disse Jeová a Arão: Tu e teus filhos, e a casa de teus pais levareis sobre vós a iniqüidade do santuário; tu e teus filhos, levareis sobre vós a iniqüidade do vosso sacerdócio.
 
 
2 (Bíblia hebraica) E também a teus irmãos, a tribo de Levi, a tribo de teu pai, faze aproximar de ti, para que se ajuntem a ti e te sirvam; e tu, e teus filhos contigo, estareis diante da tenda do testemunho.

2 (Bíblia Torá) E também a teus irmãos, a tribo de Levi, a tribo de teu pai, faze aproximar a ti, para que se ajuntem a ti e te sirvam; e tu, e teus filhos contigo, estareis diante da tenda do testemunho.
 
2 (Bíblia judaica) No entanto, devem trazer seus parentes, a tribo de Levi, para trabalhar com vocês e ajudá-los - você e seus filhos com você - quando estiverem ali, diante da tenda do encontro.
 
2 (Bíblia NVI) E também farás chegar contigo a teus irmãos, a tribo de Levi, a tribo de teu pai, para que se ajuntem a ti, e te sirvam; mas tu e teus filhos contigo estareis perante a tenda do testemunho. 
 
2 (Bíblia católica) Reúne também contigo os teus irmãos da tribo de Levi, a tribo de teu pai. Pede-lhes que fiquem contigo para que te ajudem quando tu e os teus filhos estiverdes na tenda da aliança.
 
2 (Bíblia CNBB) Admite perto de ti também teus irmãos da tribo de Levi, tua tribo patriarcal, para que te auxiliem e te sirvam quando estiveres junto com teus filhos diante da Tenda da Aliança;
 
2 (Bíblia RA) Também farás chegar contigo a teus irmãos, a tribo de Levi, a tribo de teu pai, para que se ajuntem a ti e te sirvam, quando tu e teus filhos contigo estiverdes perante a tenda do Testemunho.
 
2 (Bíblia NTLH) Traga os outros membros da tribo de Levi, a que você também pertence, para ajudarem você e os seus filhos no serviço da Tenda.
 
2 (Bíblia RC) E também farás chegar contigo a teus irmãos, a tribo de Levi, a tribo de teu pai, para que se ajuntem a ti e te sirvam; mas tu e teus filhos contigo estareis perante a tenda do Testemunho.
 
2 (Bíblia TB) Faze chegar contigo também teus irmãos, a tribo de Levi, a tribo de teu pai, para que se unam a ti e te sirvam, enquanto tu e teus filhos estiverdes diante da tenda do testemunho.
 
 
3 (Bíblia hebraica) E farão o serviço de tua guarda e o da guarda de toda a tenda, salvo aos objetos da santidade e do altar não se chegarão, para que não morram, tanto eles como vós.

3 (Bíblia Torá) E farão o serviço de tua guarda e o da guarda de toda a tenda, salvo os objetos da santidade e do altar não se chegarão, para que não morram, tanto eles como vós.
 
3 (Bíblia judaica) Eles devem manter-se à sua disposição e realizar todos os tipos de tarefas relacionadas à tenda; apenas não devem se aproximar dos móveis sagrados ou do altar, para que nem eles nem vocês morram.
 
3 (Bíblia NVI) E eles cumprirão as tuas ordens e terão o encargo de toda a tenda; mas não se chegarão aos utensílios do santuário, nem ao altar, para que não morram, tanto eles como vós. 
 
3 (Bíblia católica) Eles ficarão ao vosso serviço e de toda a tenda, mas não deverão aproximar-se dos objectos sagrados, nem do altar, para que não venham a morrer, nem eles nem vós.
 
3 (Bíblia CNBB) eles estarão a teu serviço e a serviço da Tenda em geral. Apenas não poderão aproximar-se dos utensílios do santuário nem do altar. Do contrário morreriam eles e vós também.
 
3 (Bíblia RA) Farão o serviço que lhes é devido para contigo e para com a tenda; porém não se aproximarão dos utensílios do santuário, nem do altar, para que não morram, nem eles, nem vós.
 
3 (Bíblia NTLH) Eles, os levitas, farão os serviços que você mandar e farão também o serviço da Tenda. Mas eles não deverão chegar perto dos objetos sagrados que estão no Lugar Santo ou no altar. Se eles fizerem isso, vocês morrerão, e eles também.
 
3 (Bíblia RC) E eles farão a tua guarda, a guarda de toda a tenda; mas não se chegarão aos utensílios do santuário e ao altar, para que não morram, tanto eles como vós.
 
3 (Bíblia TB) Farão o serviço que te é devido a ti e a toda a Tenda; porém não se chegarão aos vasos do santuário nem ao altar, para que não morram, nem eles, nem vós.
 
 
4 (Bíblia hebraica) E se juntarão contigo e farão o serviço da guarda da tenda da reunião, todo o serviço da tenda; e o estranho não se chegará a vós.
 
4 (Bíblia Torá) E se juntarão contigo e farão o serviço da guarda da tenda da reunião, todo o serviço da tenda; e o estranho não se chegará a vós.
 
4 (Bíblia judaica) Eles trabalharão com vocês em suas obrigações relacionadas à tenda do encontro, qualquer que seja o serviço; entretanto, nenhuma pessoa não autorizada deverá se aproximar de vocês.
 
4 (Bíblia NVI) Mas se ajuntarão a ti, e farão o serviço da tenda da congregação em todo o ministério da tenda; e o estranho não se chegará a vós. 
 
4 (Bíblia católica) Serão teus ajudantes e responderão pela guarda da tenda da reunião e por todo o serviço da tenda, de modo que nenhum estranho se intrometa no meio de vós.
 
4 (Bíblia CNBB) Serão teus auxiliares e estarão a serviço da Tenda do Encontro para qualquer tarefa relacionada com a Tenda. Nenhum que não seja levita deverá aproximar-se de vós.
 
4 (Bíblia RA) Ajuntar-se-ão a ti e farão todo o serviço da tenda da congregação; o estranho, porém, não se chegará a vós outros.
 
4 (Bíblia NTLH) Os levitas trabalharão com você e farão todo o serviço da Tenda. Porém nenhuma pessoa estranha deverá trabalhar com vocês.
 
4 (Bíblia RC) Mas se ajuntarão a ti e farão a guarda da tenda da congregação em todo o ministério da tenda; e o estranho não se chegará a vós.
 
4 (Bíblia TB) Unir-se-ão a ti, e farão o serviço que é devido à tenda da revelação, relativamente a todo o serviço da Tenda; o estrangeiro não se chegará a vós.
 
 
5 (Bíblia hebraica) E fareis o serviço da guarda da santidade e a guarda do altar, e não haverá mais ira contra os filhos de Israel.
 
5 (Bíblia Torá) E fareis o serviço da guarda da santidade e a guarda do altar, e não haverá mais ira contra os filhos de Yisrael.
 
5 (Bíblia judaica) Vocês tomarão conta de todos os objetos sagrados e do altar, para que não haja mais ira contra o povo de Yisra'el.
 
5 (Bíblia NVI) Vós, pois, fareis o serviço do santuário e o serviço do altar; para que não haja outra vez furor sobre os filhos de Israel. 
 
5 (Bíblia católica) Vós é que respondereis pela guarda do santuário e dos objectos sagrados, e assim nunca mais a Ira se inflamará contra os filhos de Israel.
 
5 (Bíblia CNBB) Vós cuidareis do serviço do santuário e do altar. Assim a ira não se voltará mais contra os israelitas.
 
5 (Bíblia RA) Vós, pois, fareis o serviço do santuário e o do altar, para que não haja outra vez ira contra os filhos de Israel.
 
5 (Bíblia NTLH) Somente você e os seus filhos serão os encarregados dos serviços do Lugar Santo e do altar. Assim, eu não ficarei irado de novo com o povo de Israel.
 
5 (Bíblia RC) Vós, pois, fareis a guarda do santuário e a guarda do altar, para que não haja outra vez furor sobre os filhos de Israel.
 
5 (Bíblia TB) Fareis o serviço que é devido ao santuário e ao altar, para que se não levante outra vez indignação sobre os filhos de Israel.
 
 
6 (Bíblia hebraica) E Eu, eis que tomei vossos irmãos, os levitas, dentre os filhos de Israel, e eles vos são dados em dádiva pelo Eterno, para atender ao serviço da tenda da reunião.

6 (Bíblia Torá) E Eu, eis que tomei vossos irmãos, os Levitas, dentre os filhos de Yisrael, e eles vos são dados em dádiva pelo Eterno, para servir no serviço da tenda da reunião.
 
6 (Bíblia judaica) Eu mesmo separei os seus parentes, os l'vi'im, dentre o povo de Yisra'el; eles foram dados a vocês como um presente da parte de Adonai, para que possam realizar o serviço na tenda do encontro.
 
6 (Bíblia NVI) E eu, eis que tenho tomado vossos irmãos, os levitas, do meio dos filhos de Israel; são dados a vós em dádiva pelo SENHOR, para que sirvam ao ministério da tenda da congregação. 
 
6 (Bíblia católica) Eu mesmo escolhi os teus irmãos levitas, entre os filhos de Israel. Eles foram doados a Javé e entregues a vós como dom, para prestarem serviço na tenda da reunião.
 
6 (Bíblia CNBB) Fui eu mesmo que escolhi vossos irmãos, os levitas, do meio dos israelitas, como um dom de vossa parte ao SENHOR, para fazerem o serviço da Tenda do Encontro.
 
6 (Bíblia RA) Eu, eis que tomei vossos irmãos, os levitas, do meio dos filhos de Israel; são dados a vós outros para o SENHOR, para servir na tenda da congregação.
 
6 (Bíblia NTLH) Entre os israelitas eu escolhi os seus parentes, os levitas, como oferta para vocês, os sacerdotes. Os levitas são separados para mim a fim de fazer os serviços da Tenda Sagrada.
 
6 (Bíblia RC) E eu, eis que tenho tomado vossos irmãos, os levitas, do meio dos filhos de Israel; a vós são dados em dádiva pelo SENHOR, para administrar o ministério da tenda da congregação.
 
6 (Bíblia TB) Eu, eis que tomei do meio dos filhos de Israel vossos irmãos, os levitas; eles vos são uma dádiva, feita a Jeová, para fazer o serviço da tenda da revelação.
 
 
7 (Bíblia hebraica) E tu, e teus filhos contigo, dedicareis vosso sacerdócio para tudo o que for concernente ao altar e ao que estiver para dentro da divisória, e servireis; dei o serviço de vosso sacerdócio como dádiva a vós; e o estranho que se chegar será morto.

7 (Bíblia Torá) E tu, e teus filhos contigo, guardareis vosso sacerdócio para tudo o que for concernente ao altar e ao que estiver para dentro da divisória, e servireis; o serviço de vosso sacerdócio dei-o como dádiva a vós; e o estranho que se chegar será morto.
 
7 (Bíblia judaica) Você e seus filhos exercerão suas prerrogativas e obrigações como kohanim em relação a tudo o que diz respeito ao altar e ao que há no interior da cortina. Eu incumbo vocês do serviço requerido dos kohanim; qualquer pessoa não autorizada que tentar realizá-lo será executada.
 
7 (Bíblia NVI) Mas tu e teus filhos contigo cumprireis o vosso sacerdócio no tocante a tudo o que é do altar, e a tudo o que está dentro do véu, nisso servireis; eu vos tenho dado o vosso sacerdócio em dádiva ministerial e o estranho que se chegar morrerá. 
 
7 (Bíblia católica) Tu e os teus filhos exercereis o sacerdócio naquilo que se refere ao altar e a tudo o que fica atrás do véu. Eu entrego-vos o exercício do sacerdócio como um dom. O estranho que se aproximar deverá ser morto.
 
7 (Bíblia CNBB) Mas tu exercerás com teus filhos o sacerdócio, servindo em tudo o que se refere ao altar e o que está por trás do véu de separação. Confio a vós o sacerdócio como um serviço e como um privilégio. O não-levita que se aproximar será morto.
 
7 (Bíblia RA) Mas tu e teus filhos contigo atendereis ao vosso sacerdócio em tudo concernente ao altar, e ao que estiver para dentro do véu, isto é vosso serviço; eu vos tenho entregue o vosso sacerdócio por ofício como dádiva; porém o estranho que se aproximar morrerá.
 
7 (Bíblia NTLH) Mas você e os seus filhos farão o trabalho de sacerdotes, cuidando das coisas do altar e das que estão no Lugar Santíssimo. Vocês serão responsáveis por essas coisas porque eu lhes dei o direito de serem sacerdotes. Porém morrerá qualquer estranho que chegar perto das coisas sagradas.
 
7 (Bíblia RC) Mas tu e teus filhos contigo guardareis o vosso sacerdócio em todo o negócio do altar, e no que estiver dentro do véu, isto administrareis; eu vos tenho dado o vosso sacerdócio em dádiva ministerial, e o estranho que se chegar morrerá.
 
7 (Bíblia TB) Mas tu e teus filhos cumprireis o vossos sacerdócio relativamente a tudo o que é do altar, e a tudo o que está dentro do véu, e servireis. Dou-vos o sacerdócio como serviço de dádiva; o estrangeiro que se chegar, será morto.
 
 
8 (Bíblia hebraica) E o Eterno falou a Aarão: E Eu, eis que te dei a guarda das Minhas ofertas; todas as santidades dos filhos de Israel dei-as a ti por grandeza, e a teus filhos, por estatuto perpétuo.

8 (Bíblia Torá) E falou o Eterno a Aarão: E Eu, eis que te dei a guarda das Minhas ofertas; todas as santidades dos filhos de Yisrael dei-as a ti por grandeza, e a teus filhos, por estatuto perpétuo.
 
8 (Bíblia judaica) Adonai disse a Aharon: Eu mesmo o pus a cargo das contribuições oferecidas a mim. Todas as coisas consagradas pelo povo de Yisra'el, eu tenho dado e posto de lado para você e seus filhos; esta é uma lei perpétua.
 
8 (Bíblia NVI) Disse mais o SENHOR a Arão: Eis que eu te tenho dado a guarda das minhas ofertas alçadas, com todas as coisas santas dos filhos de Israel; por causa da unção as tenho dado a ti e a teus filhos por estatuto perpétuo. 
 
8 (Bíblia católica) Javé disse a Aarão: «Entrego-te o direito de usufruir dos tributos que Me foram doados; entrego-te a ti e aos teus filhos o que os filhos de Israel Me oferecem, como privilégio da unção sacerdotal. É um direito perpétuo.
 
8 (Bíblia CNBB) O SENHOR falou a Aarão: “A ti eu confio o cuidado de minhas oferendas em tudo o que se refere às coisas que os israelitas consagram. Entrego isto a ti e a teus filhos por direito perpétuo em razão da unção.
 
8 (Bíblia RA) Disse mais o SENHOR a Arão: Eis que eu te dei o que foi separado das minhas ofertas, com todas as coisas consagradas dos filhos de Israel; dei-as por direito perpétuo como porção a ti e a teus filhos.
 
8 (Bíblia NTLH) O SENHOR Deus disse a Arão: Agora estou lhe dando todas as ofertas especiais que forem trazidas a mim e que não forem queimadas como sacrifício. Eu dou essas ofertas a você e aos seus descendentes como aquela parte a que vocês têm direito para sempre.
 
8 (Bíblia RC) Disse mais o SENHOR a Arão: E eu, eis que te tenho dado a guarda das minhas ofertas alçadas, com todas as coisas santas dos filhos de Israel; por causa da unção as tenho dado a ti e a teus filhos por estatuto perpétuo.
 
8 (Bíblia TB) Disse mais Jeová a Arão: Eis que eu te dei o que se guarda das ofertas alçadas que me são feitas, a saber, todas as coisas santificadas dos filhos de Israel, a ti as dei como porção, e a teus filhos, por um direito perpétuo.
 
 
 
Anterior: Em construção
 

Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada