João 15:09a17 Amem uns aos outros como eu amo vocês

João 15:09a17 Amem uns aos outros como eu amo vocês

  

Se obedecerem aos meus mandamentos, eu continuarei amando vocês, assim como eu obedeço aos mandamentos do meu Pai e ele continua a me amar. Eu estou dizendo isso para que a minha alegria esteja em vocês, e a alegria de vocês seja completa.
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor João, Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade: João (01:01) + (09:29) + (17:14e17
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
João 15:09a17 Amem uns aos outros como eu amo vocês
 
 
9 (Bíblia hebraica) Não consta
 
9 (Bíblia Torá) Não consta
 
9 (Bíblia judaica) Como o Pai me amou, eu também os amei; por isso, permaneçam no meu amor.
 
9 (Bíblia NVI) "Como o Pai me amou, assim eu os amei; permaneçam no meu amor.
 
9 (Bíblia católica) Assim como meu Pai Me amou, Eu também vos amei: permanecei no meu amor.
 
9 (Bíblia CNBB) Assim como meu Pai me amou, eu também amei vocês: permaneçam no meu amor.
 
9 (Bíblia RA)  Como o Pai me amou, também eu vos amei; permanecei no meu amor.
 
9 (Bíblia NTLH)  Assim como o meu Pai me ama, eu amo vocês; portanto, continuem unidos comigo por meio do meu amor por vocês.
 
9 (Bíblia RC)  Como o Pai me amou, também eu vos amei a vós; permanecei no meu amor.
 
9 (Bíblia TB)  Como o Pai me amou, assim também eu vos amei; permanecei no meu amor.
 
 
10 (Bíblia hebraica) Não consta
 
10 (Bíblia Torá) Não consta
 
10 (Bíblia judaica) Se vocês guardarem meus mandamentos, permanecerão no meu amor - como eu tenho guardado os mandamentos de meu Pai e permaneço em seu amor.
 
10 (Bíblia NVI) Se vocês obedecerem aos meus mandamentos, permanecerão no meu amor, assim como tenho obedecido aos mandamentos de meu Pai e em seu amor permaneço.
 
10 (Bíblia católica) Se obedeceis aos meus mandamentos, permanecereis no meu amor, assim como Eu obedeci aos mandamentos do meu Pai e permaneço no seu amor.
 
10 (Bíblia CNBB) Se vocês obedecem aos meus mandamentos, permanecerão no meu amor, assim como eu obedeci aos mandamentos do meu Pai e permaneço no seu amor.
 
10 (Bíblia RA)  Se guardardes os meus mandamentos, permanecereis no meu amor; assim como também eu tenho guardado os mandamentos de meu Pai e no seu amor permaneço.
 
10 (Bíblia NTLH)  Se obedecerem aos meus mandamentos, eu continuarei amando vocês, assim como eu obedeço aos mandamentos do meu Pai e ele continua a me amar.
 
10 (Bíblia RC)  Se guardardes os meus mandamentos, permanecereis no meu amor, do mesmo modo que eu tenho guardado os mandamentos de meu Pai e permaneço no seu amor.
 
10 (Bíblia TB)  Se guardardes os meus mandamentos, permanecereis no meu amor; assim como eu tenho guardado os mandamentos de meu Pai, e permaneço no seu amor.
 
 
11 (Bíblia hebraica) Não consta
 
11 (Bíblia Torá) Não consta
 
11 (Bíblia judaica) Eu lhes disse isso para que minha alegria esteja em vocês, e a alegria de vocês seja completa.
 
11 (Bíblia NVI) Tenho lhes dito estas palavras para que a minha alegria esteja em vocês e a alegria de vocês seja completa.
 
11 (Bíblia católica) Disse-vos isto para que a minha alegria esteja em vós e a vossa alegria seja completa.
 
11 (Bíblia CNBB) Eu disse isso a vocês para que minha alegria esteja em vocês, e a alegria de vocês seja completa.
 
11 (Bíblia RA)  Tenho-vos dito estas coisas para que o meu gozo esteja em vós, e o vosso gozo seja completo.
 
11 (Bíblia NTLH)  Eu estou dizendo isso para que a minha alegria esteja em vocês, e a alegria de vocês seja completa.
 
11 (Bíblia RC)  Tenho-vos dito isso para que a minha alegria permaneça em vós, e a vossa alegria seja completa.
 
11 (Bíblia TB)  Eu vos tenho dito estas coisas, a fim de que o meu gozo esteja em vós, e o vosso gozo seja completo.
 
 
12 (Bíblia hebraica) Não consta
 
12 (Bíblia Torá) Não consta
 
12 (Bíblia judaica) Este é meu mandamento: Mantenham o amor uns pelos outros como eu os amei.
 
12 (Bíblia NVI) O meu mandamento é este: amem-se uns aos outros como eu os amei.
 
12 (Bíblia católica) O meu mandamento é este: amai-vos uns aos outros como Eu vos amei.
 
12 (Bíblia CNBB) O meu mandamento é este: amem-se uns aos outros, assim como eu amei vocês.
 
12 (Bíblia RA)  O meu mandamento é este: que vos ameis uns aos outros, assim como eu vos amei.
 
12 (Bíblia NTLH)  O meu mandamento é este: amem uns aos outros como eu amo vocês.
 
12 (Bíblia RC)  O meu mandamento é este: Que vos ameis uns aos outros, assim como eu vos amei.
 
12 (Bíblia TB)  Este é o meu mandamento, que vos ameis uns aos outros como eu vos amei.
 
 
13 (Bíblia hebraica) Não consta
 
13 (Bíblia Torá) Não consta
 
13 (Bíblia judaica) Ninguém tem maior amor que quem abre mão da própria vida pelos amigos.
 
13 (Bíblia NVI) Ninguém tem maior amor do que aquele que dá a sua vida pelos seus amigos.
 
13 (Bíblia católica) Não existe amor maior do que dar a vida pelos amigos.
 
13 (Bíblia CNBB) Não existe amor maior do que dar a vida pelos amigos.
 
13 (Bíblia RA)  Ninguém tem maior amor do que este: de dar alguém a própria vida em favor dos seus amigos.
 
13 (Bíblia NTLH)  Ninguém tem mais amor pelos seus amigos do que aquele que dá a sua vida por eles.
 
13 (Bíblia RC)  Ninguém tem maior amor do que este: de dar alguém a sua vida pelos seus amigos.
 
13 (Bíblia TB)  Ninguém tem maior amor do que este, de dar alguém a sua vida pelos seus amigos.
 
 
14 (Bíblia hebraica) Não consta
 
14 (Bíblia Torá) Não consta
 
14 (Bíblia judaica) Vocês são meus amigos, se fizerem o que lhes mando.
 
14 (Bíblia NVI) Vocês serão meus amigos, se fizerem o que eu lhes ordeno.
 
14 (Bíblia católica) Sereis meus amigos se fizerdes o que vos mando.
 
14 (Bíblia CNBB) Vocês são meus amigos, se fizerem o que eu estou mandando.
 
14 (Bíblia RA)  Vós sois meus amigos, se fazeis o que eu vos mando.
 
14 (Bíblia NTLH)  Vocês são meus amigos se fazem o que eu mando.
 
14 (Bíblia RC)  Vós sereis meus amigos, se fizerdes o que eu vos mando.
 
14 (Bíblia TB)  Vós sois meus amigos, se fizerdes o que vos mando.
 
 
15 (Bíblia hebraica) Não consta
 
15 (Bíblia Torá) Não consta
 
15 (Bíblia judaica) Já não os chamo escravos, porque o escravo não sabe o que seu senhor faz; mas eu os chamei amigos, porque tudo o que ouvi de meu Pai eu lhes fiz conhecer.
 
15 (Bíblia NVI) Já não os chamo servos, porque o servo não sabe o que o seu senhor faz. Em vez disso, eu os tenho chamado amigos, porque tudo o que ouvi de meu Pai eu lhes tornei conhecido.
 
15 (Bíblia católica) Não vos chamo empregados, pois o empregado não sabe o que o patrão faz; chamo-vos amigos, porque vos comuniquei tudo o que ouvi a meu Pai.
 
15 (Bíblia CNBB) Eu já não chamo vocês de empregados, pois o empregado não sabe o que seu patrão faz; eu chamo vocês de amigos, porque eu comuniquei a vocês tudo o que ouvi de meu Pai.
 
15 (Bíblia RA)  Já não vos chamo servos, porque o servo não sabe o que faz o seu senhor; mas tenho-vos chamado amigos, porque tudo quanto ouvi de meu Pai vos tenho dado a conhecer.
 
15 (Bíblia NTLH)  Eu não chamo mais vocês de empregados, pois o empregado não sabe o que o seu patrão faz; mas chamo vocês de amigos, pois tenho dito a vocês tudo o que ouvi do meu Pai.
 
15 (Bíblia RC)  Já vos não chamarei servos, porque o servo não sabe o que faz o seu senhor, mas tenho-vos chamado amigos, porque tudo quanto ouvi de meu Pai vos tenho feito conhecer.
 
15 (Bíblia TB)  Já não vos chamo servos, porque o servo não sabe o que faz seu senhor; mas tenho-vos chamado amigos, porque vos revelei tudo quanto ouvi de meu Pai.
 
 
16 (Bíblia hebraica) Não consta
 
16 (Bíblia Torá) Não consta
 
16 (Bíblia judaica) Vocês não me escolheram, eu os escolhi e os comissionei a ir e a dar fruto, fruto que permaneça, para que tudo o que pedirem ao Pai em meu nome ele lhes conceda.
 
16 (Bíblia NVI) Vocês não me escolheram, mas eu os escolhi para irem e darem fruto, fruto que permaneça, a fim de que o Pai lhes conceda o que pedirem em meu nome.
 
16 (Bíblia católica) Não fostes vós que Me escolhestes, mas fui Eu que vos escolhi. Eu destinei-vos para irdes e dardes fruto e para que o vosso fruto permaneça. O Pai dar-vos-á tudo o que Lhe pedirdes em meu nome.
 
16 (Bíblia CNBB) Não foram vocês que me escolheram, mas fui eu que escolhi vocês. Eu os destinei para ir e dar fruto, e para que o fruto de vocês permaneça. O Pai dará a vocês qualquer coisa que vocês pedirem em meu nome.
 
16 (Bíblia RA)  Não fostes vós que me escolhestes a mim; pelo contrário, eu vos escolhi a vós outros e vos designei para que vades e deis fruto, e o vosso fruto permaneça; a fim de que tudo quanto pedirdes ao Pai em meu nome, ele vo-lo conceda.
 
16 (Bíblia NTLH)  Não foram vocês que me escolheram; pelo contrário, fui eu que os escolhi para que vão e dêem fruto e que esse fruto não se perca. Isso a fim de que o Pai lhes dê tudo o que pedirem em meu nome.
 
16 (Bíblia RC)  Não me escolhestes vós a mim, mas eu vos escolhi a vós, e vos nomeei, para que vades e deis fruto, e o vosso fruto permaneça, a fim de que tudo quanto em meu nome pedirdes ao Pai ele vos conceda.
 
16 (Bíblia TB)  Vós não me escolhestes a mim, mas eu vos escolhi a vós, e vos designei para que vades e deis fruto, e o vosso fruto permaneça; a fim de que tudo quanto pedirdes ao Pai em meu nome, ele vo-lo conceda.
 
 
17 (Bíblia hebraica) Não consta
 
17 (Bíblia Torá) Não consta
 
17 (Bíblia judaica) Isto é o que lhes ordeno: Mantenham o amor uns pelos outros.
 
17 (Bíblia NVI) Este é o meu mandamento: amem-se uns aos outros".
 
17 (Bíblia católica) O que vos mando é que vos ameis uns aos outros».
 
17 (Bíblia CNBB) O que eu mando é isto: amem-se uns aos outros."
 
17 (Bíblia RA)  Isto vos mando: que vos ameis uns aos outros.
 
17 (Bíblia NTLH)  O que eu mando a vocês é isto: amem uns aos outros.
 
17 (Bíblia RC)  Isto vos mando: que vos ameis uns aos outros.
 
17 (Bíblia TB)  Isto vos mando, que vos ameis uns aos outros.
 
 
Anterior: Em construção
 
 
Posterior: Em construção
 
 
* Querido(a) irmão(a), preste atenção! É muito importante saber que o sr. Jesus Cristo, o Messias prometido por Deus; Daniel (09:25e26)Salmo (02:02)Isaías (61:01) + Mateus (26:63) + Marcos (15:32) + Lucas (01:31,32e33)(02:11) + (04:18e21) + (09:20)João (01:36e41) + (01:45) + (04:25e29)Atos (04:27)
 
* Foi enviado a esta terra; Mateus (01:21) + João (03:02) + (04:34) + (05:36e37) + (09:33) + (20:21)
 
* E encarnou como ser humano; Mateus (02:02)Lucas (02:11)João (01:14)
 
* Concluiu a Obra de Deus; João (04:34) + (05:36e37) 
 
* Que o sr. Moisés havia começado; João (05:45,46e47) + (07:19) + (08:05)
 
* Foi morto crucificado; Daniel (09:26) + Mateus (27:31) + (27:35,38e44) + (27:50) + (28:05)Marcos (15:15) + (15:20,24e25) + (15:27e32) + (15:37) + (15:44) + Lucas (23:24) + (23:33) + (23:39) + (23:46) + (23:53)(24:7) + (24:20) + (24:26) + João (19:6,7e10) + (19:15e16) + (19:18,20e23) + (19:32) + (19:41)Romanos (05:06a10) + Colossenses (01:20e22)
 
* E ressuscitou; Mateus (27:53) + (27:63) + (28:6,7e9) + (28:17)Marco(16:06) + (16:09e14) + Lucas (24:6e7) + (24:15)  + (24:34)(24:36e46)João (20:09) + (20:14,16e18) + (20:19,21) + (20:26e28) + (21:1,4,7,10,12,14)Atos (04:33) + (13:30e33)1º Pedro (01:21) + 2º Coríntios (05:15)Colossenses (01:18)
 
* E sentou-se a direita de Deus; Mateus (26:64) + Marcos (16:19) + Lucas (22:69) + (24:51)hebreus (10:12)
 
* E voltou (alma) aqui nesta terra, Mateus (28:17) + Marcos (16:12e14) + Lucas (09:26) + João (21:22e23) + 1º João (05:20)
 
* E está entre nós, e assumiu a missão que Deus Lhe deu por toda a eternidade; Mateus (28:17,18e20) + 
Lucas (09:26e27) hebreus (01:08)
 
* Cristo está no trono real; Salmo (09:07) Mateus (19:28) + (25:31) + (28:18) + Apocalípse (03:21) + (20:11)
 
* No comando com seus anjos; Zacarias (14:05) + Mateus (16:27) Marcos (08:38) + Lucas (09:26)
 
* Agindo como Rei; Daniel (07:14) + Mateus (25:31)(26:64)
 
* Com poder sobre as nações; Daniel (07:14) + Mateus (25:32e33) + (28:18)
 
* Conduzindo-as com uma barra de ferro; Salmos (02:09) + Apocalíps(02:27) + (12:05) + (19:15)
 
* Deus disse que Ele voltaria como um raio do nascente ao poente; Mateus (24:27) + (28:03)Lucas (17:24)
 
* Deus disse que quando Ele voltasse iria se envergonhar das pessoas daquela época, que era uma geração de incredulidade e maldade: Mateus (12:39) + (16:04)Marcos (08:38)
 
* Deus disse que não morreria todas as pessoas daquela geração, antes que Ele voltasse; Mateus (10:23) + (16:28) + (24:34) +  (26:64) + Marcos + (14:62)
 
* Deus disse: Vocês não acabarão o seu trabalho em todas as cidades de Israel antes que venha o Filho do Homem: Mateus (10:23)
 
* Ele foi ressuscitado no 3º dia, depois reuniu e julgou as nações; Mateus (25:32e33)(27:53) + Lucas (24:46) +  João (05:25) + (05:30) + Apocalípse (20:11)
 
* Todo olho (a alma) O viu; (Mateus (16:28) + (24:30)Marcos (08:38)
 
* Sim, os que estavam desencarnados, porque os encarnados estavam e estão sob o castigo eterno; Mateus (25:46)Pedro (01:24) 
 
* Que Deus determinou por causa dos nossos pecados. Deuteronômio (27:15a26) + (28:15a23) + (28:24a35) + (28:36a44) + (28:45a52) + (28:53a57) + (28:58a69)
 
* Nossa vida original é a alma; Gênesis (01:24a30)Mateus (25:46) + Marcos (08:35)Lucas (17:33)Pedro (01:17)
 
* Aqui na terra estamos para sermos aperfeiçoados; Mateus (05:20) + (16:25e26) + (25:34)Marcos (08:35)1º Pedro (01:22)
 
* Deus disse: Sejam santos porque Eu Sou Santo. Deuteronômio (26:19) 
(Levítico (11:44e45) (19:02) + (20:07) + (20:26) 
Daniel (09:25e26)1º Pedro (01:15e16)
 
* Este é o objetivo de Deus para todos nós, desde a criação do mundo; Mateus (25:34)João (05:34)
 
* Quando fomos feitos a imagem e a semelhança de Deus (alma); Gênesis (01:26)Marcos (08:35)
 
* Quando atingirmos este objetivo, teremos a verdadeira vida original; Gênesis (01:26) + Lucas (17:33) + Marcos (08:35) + 1º Pedro (02:11)Apocalípse (20:11)
 
* A vida eterna; Mateus (25:34e46)Joã(05:39e40) + Apocalípse (20:11)
 
* Não nascemos (encarnamos) mais; Mateus (16:25e26) + Marcos (08:35e36)
 
* Viveremos na terra celestial que Deus fez para os santificados; Mateus (25:34)Marcos (08:35e36) + (14:58)
 
* Deus é o nosso santificador; Êxodo (31:13) + Levítico (20:07e8)
 
* Para sermos santos devemos amar (ajudar) o próximo como a nós mesmos;  Mateu(22:39) + (25:40e45) + Marcos (12:31,33)1º Pedro (01:22) + 1º João (04:07a21) + (05:01a06)
 
* E, amar (servir, ajudar) a Deus sobre todas as coisas. Êxodo (20:06) + Deuteronômio (05:10) + Mateus (06:33) + (22:37e39) + (23:23)Marcos (12:30,31e33) + Lucas (14:26)1º João (04:07a21) + (05:01a06)
 
* Devemos ser amigos de Deus; Isaías (41:08) + Provérbios (03:32)Salmo (25:14)2º Crônicas (20:07)João (15:14e15)Tiago (02:23)Romanos (05:10e11) + (11:15) + (11:28)2º Coríntios (05:18,19e20)Colossenses (01:22)
 
* Veja bem, que o sr. Jesus fala e, nem os bons entenderam; Mateus (25:37,38e39)
 
* E, nem os maus entenderam; Mateus (25:42,43e44)
 
Porque o Senhor Jesus falou do passado, de sucessivas gerações.

  

Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada