Hebreus 08:01a06 Jesus foi encarregado de um serviço sacerdotal

Hebreus 08:01a06 Jesus foi encarregado de um serviço sacerdotal
Mas, de fato, Jesus foi encarregado de um serviço sacerdotal que é superior ao dos sacerdotes. Pois a aliança que ele conseguiu é melhor porque ela se baseia em promessas de coisas melhores.
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Jesus Cristo, Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade: (Hebreus 01:1e2) + (03:05) + (04:1e7+ (08:05)
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Hebreus 08:01a06 Jesus foi encarregado de um serviço sacerdotal que é superior ao dos sacerdotes
 
 
1 (Bíblia hebraica) Não consta
 
1 (Bíblia Torá) Não consta
 
1 (Bíblia judaica) Aqui está o aspecto mais importante de tudo o que dissemos: Temos um kohen hagadol como esse. E ele está sentado à direita de HaG'dulah no céu. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu:  Em construção (Hebreus 01:03) + (Hebreus 01:13) + (Hebreus 10:13) + (Hebreus 12:02) + (Salmo 110:01)
 
1 (Bíblia NVI) O mais importante do que estamos tratando é que temos um sumo sacerdote como esse, o qual se assentou à direita do trono da Majestade nos céus
 
1 (Bíblia católica) O ponto central das nossas explicações é este: nós temos um sumo sacerdote tão grande, que Se sentou à direita do trono da Majestade de Deus no Céu.
 
1 (Bíblia CNBB) Eis então o tema capital da nossa exposição: tal é o sumo sacerdote que temos, que se sentou à direita do trono da Majestade, nos céus.
 
1 (Bíblia RA) Ora, o essencial das coisas que temos dito é que possuímos tal sumo sacerdote, que se assentou à destra do trono da Majestade nos céus,
 
1 (Bíblia NTLH) A coisa mais importante de tudo o que estamos dizendo tem a ver com o sacerdote que nós temos: ele é o Grande Sacerdote que está sentado no céu, do lado direito do trono de Deus, o Todo-Poderoso.
 
1 (Bíblia RC) Ora, a suma do que temos dito é que temos um sumo sacerdote tal, que está assentado nos céus à destra do trono da Majestade,
 
1 (Bíblia TB) No que estamos dizendo, o ponto principal é este: Temos um tal sumo sacerdote que se assentou à destra do trono da Majestade nos céus,
 
 
2 (Bíblia hebraica) Não consta
 
2 (Bíblia Torá) Não consta
 
2 (Bíblia judaica) Lá ele serve no Lugar Sagrado, isto é, na verdadeira Tenda do Encontro, não erigida por mãos humanas, mas por Adonai. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu:  Em construção   
 
2 (Bíblia NVI) e serve no santuário, no verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, e não o homem.
 
2 (Bíblia católica) Ele é ministro do santuário e da verdadeira Tenda, que foi construída pelo Senhor, e não por um homem.
 
2 (Bíblia CNBB) Ele é ministro do Santuário e da Tenda verdadeira, erguida pelo Senhor e não por mão humana.
 
2 (Bíblia RA) como ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, não o homem.
 
2 (Bíblia NTLH) Ele faz o seu serviço no Lugar Santíssimo, na verdadeira Tenda, que foi armada pelo Senhor e não por seres humanos.
 
2 (Bíblia RC) ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo, o qual o Senhor fundou, e não o homem.
 
2 (Bíblia TB) ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, que o Senhor armou, e não o homem.
 
 
3 (Bíblia hebraica) Não consta
 
3 (Bíblia Torá) Não consta
 
3 (Bíblia judaica) Todo kohen gadol é designado para apresentar ofertas e sacrifícios; por isso, este kohen gadol também deveria possuir algo que tivesse a oferecer. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu:  Em construção   
 
3 (Bíblia NVI) Todo sumo sacerdote é constituído para apresentar ofertas e sacrifícios, e por isso era necessário que também este tivesse algo a oferecer.
 
3 (Bíblia católica) De facto, todo o sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios. Daí ser necessário que também ele tenha alguma coisa para oferecer.
 
3 (Bíblia CNBB) Na realidade, todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dádivas e sacrifícios; é necessário, pois, que também tenha algo a oferecer.
 
3 (Bíblia RA) Pois todo sumo sacerdote é constituído para oferecer tanto dons como sacrifícios; por isso, era necessário que também esse sumo sacerdote tivesse o que oferecer.
 
3 (Bíblia NTLH) Todo Grande Sacerdote é escolhido para apresentar a Deus as ofertas e os sacrifícios de animais, e por isso é necessário que o nosso Grande Sacerdote tenha também alguma coisa para oferecer.
 
3 (Bíblia RC) Porque todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que este também tivesse alguma coisa que oferecer.
 
3 (Bíblia TB) Pois todo o sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios, porquanto é necessário que esse sumo sacerdote também tenha alguma coisa que oferecer.
 
 
4 (Bíblia hebraica) Não consta
 
4 (Bíblia Torá) Não consta
 
4 (Bíblia judaica) Se ele estivesse na terra, nem seria kohen, visto que já existem kohanim que apresentam as ofertas requeridas pela Torah. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu:  Em construção   
 
4 (Bíblia NVI) Se ele estivesse na terra, nem seria sumo sacerdote, visto que já existem aqueles que apresentam as ofertas prescritas pela lei.
 
4 (Bíblia católica) Se Jesus estivesse na Terra, Ele nem sequer seria sacerdote, pois já existem aqueles que oferecem dons segundo a Lei.
 
4 (Bíblia CNBB) Na verdade, se Cristo estivesse na terra, não seria nem mesmo sacerdote, pois já existem os que oferecem dádivas de acordo com a Lei.
 
4 (Bíblia RA) Ora, se ele estivesse na terra, nem mesmo sacerdote seria, visto existirem aqueles que oferecem os dons segundo a lei,
 
4 (Bíblia NTLH) Se ele estivesse na terra, não seria sacerdote, pois existem sacerdotes que apresentam as ofertas de acordo com a Lei de Moisés.
 
4 (Bíblia RC) Ora, se ele estivesse na terra, nem tampouco sacerdote seria, havendo ainda sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
 
4 (Bíblia TB) Se ele estivesse, pois, sobre a terra, nem sacerdote seria, havendo os que oferecem dons segundo a Lei;
 
 
5 (Bíblia hebraica) Não consta
 
5 (Bíblia Torá) Não consta
 
5 (Bíblia judaica) Mas eles servem no que é apenas cópia e sombra do original que está no céu. Quando Mosheh ia começar a erigir a Tenda, Deus o advertiu: Tenha o cuidado de fazer tudo conforme o padrão que lhe foi mostrado no monte. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu:  Em construção   
 
5 (Bíblia NVI) Eles servem num santuário que é cópia e sombra daquele que está nos céus, já que Moisés foi avisado quando estava para construir o tabernáculo: "Tenha o cuidado de fazer tudo segundo o modelo que lhe foi mostrado no monte".
 
5 (Bíblia católica) Estes, porém, realizam um serviço que é imitação e sombra das realidades celestes, con-forme aquilo que Deus disse a Moisés, quando este ia construir a Tenda: «Procura fazer tudo de acordo com o modelo que te foi mostrado sobre a montanha.
 
5 (Bíblia CNBB) Estes estão a serviço daquilo que é representação e sombra das realidades celestes, como foi dito a Moisés, quando estava para executar a construção da Tenda: “Vê, faze tudo segundo o modelo que te foi mostrado sobre a montanha”.
 
5 (Bíblia RA) os quais ministram em figura e sombra das coisas celestes, assim como foi Moisés divinamente instruído, quando estava para construir o tabernáculo; pois diz ele: Vê que faças todas as coisas de acordo com o modelo que te foi mostrado no monte.
 
5 (Bíblia NTLH) O trabalho que esses sacerdotes fazem é, de fato, somente uma cópia e uma sombra do que está no céu. Foi isso que aconteceu quando Deus falou com Moisés. Quando Moisés estava para construir a Tenda, Deus disse: "Tenha cuidado para fazer tudo de acordo com o modelo que eu lhe mostrei no monte."
 
5 (Bíblia RC) os quais servem de exemplar e sombra das coisas celestiais, como Moisés divinamente foi avisado, estando para acabar o tabernáculo; porque foi dito: Olha, faze tudo conforme o modelo que, no monte, se te mostrou.
 
5 (Bíblia TB) os quais servem ao que é modelo e sombra das coisas celestiais, como Moisés foi divinamente avisado, quando estava para construir o tabernáculo; pois diz ele: Vê que faças todas as coisas conforme o modelo que te foi mostrado no monte.
 
 
6 (Bíblia hebraica) Não consta
 
6 (Bíblia Torá) Não consta
 
6 (Bíblia judaica) Agora, porém, a obra dada a Yeshua é muito superior à deles, assim camo a aliança por ele mediada é melhor. Porque esta aliança foi dada como Torah com base em melhores promessas. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu:  Em construção   
 
6 (Bíblia NVI) Agora, porém, o ministério que Jesus recebeu é superior ao deles, assim como também a aliança da qual ele é mediador é superior à antiga, sendo baseada em promessas superiores.
 
6 (Bíblia católica) Jesus, porém, foi encarregado de um serviço sacerdotal superior, pois é mediador de uma aliança melhor, que promete melhores benefícios.
 
6 (Bíblia CNBB) Agora, porém, Cristo recebeu um ministério superior. Ele é o mediador de uma aliança bem melhor, baseada em promessas melhores.
 
6 (Bíblia RA) Agora, com efeito, obteve Jesus ministério tanto mais excelente, quanto é ele também Mediador de superior aliança instituída com base em superiores promessas.
 
6 (Bíblia NTLH) Mas, de fato, Jesus foi encarregado de um serviço sacerdotal que é superior ao dos sacerdotes. Pois a aliança que ele conseguiu é melhor porque ela se baseia em promessas de coisas melhores.
 
6 (Bíblia RC) Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor concerto, que está confirmado em melhores promessas.
 
6 (Bíblia TB) Mas agora este tem conseguido tanto melhor ministério, quanto é Mediador ainda de uma melhor aliança, a qual tem sido decretada sobre melhores promessas.
 
 
 
 
Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada