Deuteronômio 28:01a08 As bençãos por causa da obediência

Deuteronômio 28:01a08 As bençãos por causa da obediência
 E se ouvires a voz do Eterno, teu Deus, para guardar e cumprir todos os Seus mandamentos que eu te ordeno hoje, o Eterno, teu Deus, te colocará acima de todas as nações da terra.
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Moisés, Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade. (Deuteronômio 01:03) + (06:1e5) + (10:2e4) + (28:01) + (30:10) + (30:11e15). 
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Deuteronômio 28:01a08 As bençãos por causa da obediência
 
 
1 (Bíblia hebraica) E se ouvires a voz do Eterno, teu Deus, para guardar e cumprir todos os Seus mandamentos que eu te ordeno hoje, o Eterno, teu Deus, te colocará acima de todas as nações da terra.
 
1 (Bíblia Torá) E se ouvires a voz do Eterno, teu Deus, para guardar e cumprir todos os Seus mandamentos que eu te ordeno hoje, o Eterno, teu Deus, te colocará acima de todas as nações da terra.
 
1 (Bíblia judaica) Se ouvirem com atenção o que diz Adonai, seu Deus, guardarem e obedecerem a todas as suas mitzvot que entrego a vocês hoje, Adonai, seu Deus, os estabelecerá acima de todas as nações da terra;
 
1 (Bíblia NVI) Se vocês obedecerem fielmente ao Senhor, o seu Deus, e seguirem cuidadosamente todos os seus mandamentos que hoje lhes dou, o Senhor, o seu Deus, os colocará muito acima de todas as nações da terra.
 
1 (Bíblia católica) Se obedeceres de facto a Javé teu Deus, procurando pôr em prática todos os mandamentos que hoje te ordeno, Javé teu Deus tornar-te-á superior a todas as nações da Terra.
 
1 (Bíblia CNBB) “Se obedeceres fielmente à voz do SENHOR teu Deus, observando e praticando todos os mandamentos que hoje te prescrevo, o SENHOR teu Deus te elevará acima de todos os povos da terra.
 
1 (Bíblia RA) Se atentamente ouvires a voz do SENHOR, teu Deus, tendo cuidado de guardar todos os seus mandamentos que hoje te ordeno, o SENHOR, teu Deus, te exaltará sobre todas as nações da terra.
 
1 (Bíblia NTLH) Moisés disse ao povo: Se vocês derem atenção a tudo o que o SENHOR, nosso Deus, está dizendo a vocês e se obedecerem fielmente a todos os seus mandamentos que eu lhes estou dando hoje, Deus fará com que sejam mais poderosos do que qualquer outra nação do mundo.
 
1 (Bíblia RC) E será que, se ouvires a voz do SENHOR, teu Deus, tendo cuidado de guardar todos os seus mandamentos que eu te ordeno hoje, o SENHOR, teu Deus, te exaltará sobre todas as nações da terra.
 
1 (Bíblia TB) Se ouvires atentamente a voz de Jeová teu Deus, cuidando de cumprir todos os mandamentos que eu hoje te ordeno, Jeová teu Deus exaltará acima de todas as nações da terra.
 
 
2 (Bíblia hebraica) E virão sobre ti todas estas bênçãos e te alcançarão, pois obedecerás à voz do Eterno, teu Deus,
 
2 (Bíblia Torá) E virão sobre ti todas estas bênçãos e te alcançarão, pois obedecerás à voz do Eterno, teu Deus.
 
2 (Bíblia judaica) e todas as bênçãos a seguir serão suas em profusão - se vocês fizerem o que Adonai, seu Deus, diz:
 
2 (Bíblia NVI) Todas estas bênçãos virão sobre vocês e os acompanharão, se vocês obedecerem ao Senhor, o seu Deus:
 
2 (Bíblia católica) São estas as bênçãos que virão sobre ti e te acompanharão, se obedeceres a Javé teu Deus:
 
2 (Bíblia CNBB) Se obedeceres à voz do SENHOR teu Deus, virão sobre ti e te seguirão todas estas bênçãos:
 
2 (Bíblia RA) Se ouvires a voz do SENHOR, teu Deus, virão sobre ti e te alcançarão todas estas bênçãos:
 
2 (Bíblia NTLH) Obedeçam ao SENHOR Deus, e ele lhes dará todas estas bênçãos:
 
2 (Bíblia RC) E todas estas bênçãos virão sobre ti e te alcançarão, quando ouvires a voz do SENHOR, teu Deus:
 
2 (Bíblia TB) Todas estas bênçãos virão sobre ti e te alcançarão, se ouvires a voz de Jeová teu Deus. 
 
 
3 (Bíblia hebraica) Serás bendito na cidade e serás bendito no campo.
 
3 (Bíblia Torá) Bendito serás na cidade e bendito serás no campo.
 
3 (Bíblia judaica) Vocês serão abençoados na cidade e serão abençoados no campo.
 
3 (Bíblia NVI) Vocês serão abençoados na cidade e serão abençoados no campo.
 
3 (Bíblia católica) Serás abençoado na cidade e abençoado no campo.
 
3 (Bíblia CNBB) Bendito serás na cidade e bendito no campo.
 
3 (Bíblia RA) Bendito serás tu na cidade e bendito serás no campo. 
 
3 (Bíblia NTLH) Deus os abençoará nas cidades e nos campos.
 
3 (Bíblia RC) Bendito serás tu na cidade e bendito serás no campo.
 
3 (Bíblia TB) Bendito serás na cidade, e bendito serás no campo. 
 
 
4 (Bíblia hebraica) Será bendito o fruto de teu ventre, o fruto da tua terra e o fruto dos teus animais, a cria de teu gado e os rebanhos de tuas ovelhas.
 
4 (Bíblia Torá) Bendito será o fruto do teu ventre, o fruto da tua terra e o fruto dos teus animais, a cria de teu gado e os rebanhos de tuas ovelhas.
 
4 (Bíblia judaica) O fruto do seu ventre, o fruto de sua terra e o fruto de seu gado serão abençoados - as crias de seu gado e rebanhos.
 
4 (Bíblia NVI) Os filhos do seu ventre serão abençoados, como também as colheitas da sua terra e os bezerros e os cordeiros dos seus rebanhos.
 
4 (Bíblia católica) Será abençoado o fruto do teu ventre, o fruto do teu solo, o fruto dos teus animais, a cria das tuas vacas e a prole das tuas ovelhas.
 
4 (Bíblia CNBB) Bendito será o fruto do teu ventre, o fruto da terra, a cria dos animais, do gado e das ovelhas.
 
4 (Bíblia RA) Bendito o fruto do teu ventre, e o fruto da tua terra, e o fruto dos teus animais, e as crias das tuas vacas e das tuas ovelhas.
 
4 (Bíblia NTLH) Deus os abençoará dando-lhes muitos filhos, boas colheitas e muitas crias de gado e de ovelhas.
 
4 (Bíblia RC) Bendito o fruto do teu ventre, e o fruto da tua terra, e o fruto dos teus animais, e a criação das tuas vacas, e os rebanhos das tuas ovelhas.
 
4 (Bíblia TB) Bendito será o fruto do teu ventre, e o fruto do teu solo, e o fruto do teu gado, as crias das tuas vacas e dos teus rebanhos.
 
 
5 (Bíblia hebraica) Serão benditos teu cesto e a tua amassadeira.
 
5 (Bíblia Torá) Bendito será o teu cesto e a tua amassadeira.
 
5 (Bíblia judaica) Sua cesta de grãos e amassadeira serão abençoadas.
 
5 (Bíblia NVI) A sua cesta e a sua amassadeira serão abençoadas.
 
5 (Bíblia católica) Será abençoado o teu cesto e a tua amassadeira.
 
5 (Bíblia CNBB) Bendita será tua cesta e tua amassadeira.
 
5 (Bíblia RA) Bendito o teu cesto e a tua amassadeira.
 
5 (Bíblia NTLH) Deus os abençoará com boas colheitas de trigo e de cevada e com muita comida.
 
5 (Bíblia RC) Bendito o teu cesto e a tua amassadeira.
 
5 (Bíblia TB) Bendito será o teu cesto, e a tua amassadeira.
 
 
6 (Bíblia hebraica) Serás bendito ao entrares e serás bendito ao saíres.
 
6 (Bíblia Torá) Bendito serás ao entrares e bendito serás ao saíres.
 
6 (Bíblia judaica) Vocês serão abençoados quando saírem e quando entrarem.
 
6 (Bíblia NVI) Vocês serão abençoados em tudo o que fizerem.
 
6 (Bíblia católica) Serás abençoado ao entrar e abençoado ao sair.
 
6 (Bíblia CNBB) Bendito serás ao entrar e bendito ao sair.
 
6 (Bíblia RA) Bendito serás ao entrares e bendito, ao saíres.
 
6 (Bíblia NTLH) Deus os abençoará em tudo o que fizerem.
 
6 (Bíblia RC) Bendito serás ao entrares e bendito serás ao saíres.
 
6 (Bíblia TB) Bendito serás quando entrares, e bendito serás quando saíres.
 
 
7 (Bíblia hebraica) O Eterno entregará os teus inimigos, que se levantarem contra ti, vencidos diante de ti; por um caminho sairão contra ti e por 7 caminhos figirão de diante de ti.
 
7 (Bíblia Torá) O Eterno entregará os teus inimigos, que se levantarem contra ti, vencidos diante de ti; por um caminho sairão contra ti e por sete caminhos fugirão de diante de ti.
 
7 (Bíblia judaica) Adonai fará os inimigos que os atacarem ser derrotados em sua frente; eles avançarão sobre vocês em um caminho e fugirão de diante de vocês por sete caminhos.
 
7 (Bíblia NVI) O Senhor concederá que sejam derrotados diante de vocês os inimigos que os atacarem. Virão a vocês por um caminho, e por sete fugirão.
 
7 (Bíblia católica) Javé entregar-te-á, já vencidos, os inimigos que se levantarem contra ti; eles virão contra ti por um caminho, e por sete caminhos fugirão.
 
7 (Bíblia CNBB) O SENHOR desbaratará diante de ti os inimigos que se levantarem contra ti. Se vierem por um caminho, fugirão à tua vista por sete caminhos.
 
7 (Bíblia RA) O SENHOR fará que sejam derrotados na tua presença os inimigos que se levantarem contra ti; por um caminho, sairão contra ti, mas, por sete caminhos, fugirão da tua presença.
 
7 (Bíblia NTLH) Quando os inimigos atacarem, o SENHOR Deus os destruirá na presença de vocês. Eles atacarão juntos, em ordem, mas fugirão para todos os lados, em desordem.
 
7 (Bíblia RC) O SENHOR entregará os teus inimigos que se levantarem contra ti feridos diante de ti; por um caminho sairão contra ti, mas por sete caminhos fugirão diante de ti.
 
7 (Bíblia TB) Jeová fará que caiam diante de ti os teus inimigos que se levantarem contra ti; virão contra ti por um caminho e por sete fugirão da tua presença.
 
 
8 (Bíblia hebraica) O Eterno mandará que a bênção esteja contigo nos teus celeiros e em tudo o que estenderes a tua mão; e te abençoará na terra que o Eterno, teu Deus, te dá.
 
8 (Bíblia Torá) O Eterno mandará que a bênção esteja contigo nos teus celeiros e em tudo o que estenderes a tua mão; e te abençoará na terra que o Eterno, teu Deus, te dá.
 
8 (Bíblia judaica) Adonai ordenará que a benção esteja com vocês em seus celeiros e em tudo o que realizarem; ele os abençoará na terra que Adonai, seu Deus, dá a vocês.
 
8 (Bíblia NVI) O Senhor enviará bênçãos aos seus celeiros e a tudo o que as suas mãos fizerem. O Senhor, o seu Deus, os abençoará na terra que lhes dá.
 
8 (Bíblia católica) Javé mandará que a bênção fique contigo nos teus celeiros e em tudo o que fizeres. Abençoar-te-á na Terra que Javé teu Deus te dará.
 
8 (Bíblia CNBB) O SENHOR fará a bênção estar contigo nos celeiros e em todo trabalho de tuas mãos. E o SENHOR teu Deus te abençoará na terra que te dá.
 
8 (Bíblia RA) O SENHOR determinará que a bênção esteja nos teus celeiros e em tudo o que colocares a mão; e te abençoará na terra que te dá o SENHOR, teu Deus.
 
8 (Bíblia NTLH) O SENHOR, nosso Deus, abençoará vocês em tudo o que fizerem e lhes dará tanto trigo, que os seus depósitos ficarão cheios. Ele os abençoará ricamente na terra que está dando a vocês.
 
8 (Bíblia RC) O SENHOR mandará que a bênção esteja contigo nos teus celeiros e em tudo que puseres a tua mão; e te abençoará na terra que te der o SENHOR, teu Deus.
 
8 (Bíblia TB) Jeová mandará que a bênção esteja contigo nos teus celeiros e em todas as coisas a que puseres a tua mão; e te abençoará na terra que Jeová teu Deus te está dando.
 
 
 
 
 
Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada